◐ 화호류견(畫虎類犬/画虎类犬) ◑ huà hǔ lèi quǎn

▶ 画 그림 화 虎 범 호 类 무리 류 犬 개 견

▶ 호랑이를 그리려 했는데, 그려 놓고 보니 꼭 강아지 같다. 어떤 큰일을 하려고 했으나 실패하고 말다. 똑같이 모방할 수는 없어도 비슷해질 수 있다. 서투른 솜씨로 흉내 내려다가 오히려 웃음거리가 되다. 画虎画得像只狗。比喻模仿的效果不好;弄得不伦不类。 try to draw a tiger and end up with the likeness of a dog. make a poor imitation. attempting more than one has ability for.

▶ 马援,字文渊,东汉名将,被封为“伏波将军”。
  马援有两个侄子,一个叫马严,一个叫马敦。他们俩平常喜欢议论他人的是非,因此,马援对他们很是担忧,于是写了一封信给他们。
  这封信的内容是:“我一生痛恨议论他人的长短,希望你们听到有人议论别人的过失,能够像听到议论自己父母那样,只可听,不可参与议论。
  我希望你们向龙伯高学习,他是一个厚道、谨慎、节俭、恭谦的人,他虽然职位不高,但我很尊敬他,希望你们仿效他。
  而那位杜季良是个侠肝义胆的人,能够与人同甘共苦,无论人的好坏他都能与他们交朋友,我虽然也尊敬他,但我不希望你们仿效他。
  如果你们向龙伯高学习,即使学不成,还尚且能成为一个谨慎之人,就像是刻一只天鹅不成,尚可成为一只鸭子(刻鹄类鹜);如果你们向杜季良学而学不成,就会成为一个轻浮浪荡者,这就好比画一只虎画不像,却画成一只狗了(画虎类犬)。”

[出处] 唐 刘知幾《史通 六家》 :“观其所述乃似《孔子家语》、临川《世说》,可谓画虎不成反类犬也。”

[예문] 端福不甚聪明,恐画虎类犬。清·李绿园 《歧路灯》第十一回

[동의어] 화호부성(画虎不成), 화호류구(画虎类狗), 동시효빈(东施效颦), 부륜부류(不伦不类)

[반의어] 천경지의(天经地义), 상벌분명(赏罚分明), 신초혹사(神肖酷似)
.


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,