◐ 토사호비/호사토비(兎死狐悲/兔死狐悲) ◑ tù sǐ hú bēi

▶ 兔 토끼 토 死 죽을 사 狐 여우 호 悲 슬플 비

▶ 토사호비/호사토비(兔死狐悲). 토끼가 죽으면 여우가 슬퍼한다. 남의 처지를 보고 자기 신세를 헤아려 동류(同類)의 슬픔을 서러워하다. 여우가 죽으니 토끼가 슬퍼하다. 마음속으로는 좋아하면서 겉으로는 슬픈 척하다. 兔子死了;狐狸很悲伤。比喻因同类遭遇不幸而悲痛伤感。悲:悲伤。 When the hare dies, the fox grieves.

▶ 从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。

옛날 옛적에 토끼 한 마리와 여우 한 마리가 공동의 적인 사냥꾼을 상대하기 위해 서로 연합하여 생사를 함께하고 환난을 함께할 것을 맹세했다. 어느 날 들판에서 자연의 아름다움을 만끽하고 있을 때 뜻밖에도 사냥꾼들이 몰려와 토끼를 단번에 쏴 죽이고 여우도 불상사를 당할 뻔했다. 사냥꾼이 가버리자 여우는 토끼 곁으로 달려가 슬피 울었다.

  有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢! 长者听了,叹着气,说:你为这样的同伴哀悼哭得有理!

어떤 노인이 지나가다가 토끼 옆에서 여우가 우는 것을 보고 이상하다고 생각하여 여우에게 우는 이유를 물었다. 여우는 토끼와 마찬가지로 작은 동물이고 사냥꾼의 사냥 대상이다. 우리는 함께 적과 맞서 생사를 함께하고 고난을 함께 하기로 약속했습니다.지금 내 동료는 사냥꾼의 총에 맞아 죽었고, 그의 오늘의 죽음은 내일의 죽음을 의미한다.우리는 진정한 친구인데, 내가 어찌 슬프게 울지 않을 수 있겠는가! 노인은 듣고 한숨을 쉬며 말했다. "당신은 이런 동빈자를 위해 애도를 표하는 것이 도리입니다!"

[出处] 元 汪元亨《折桂令 归隐》曲:“鄙高位羊质虎皮,见非辜兔死狐悲。”

[예문] 鼋鸣而鳖应,兔死则狐悲。(明 田艺蘅《玉笑零音》)

◐ 토사호비/호사토비(兎死狐悲/兔死狐悲) ◑ 토끼/여우가 죽으면 여우/토끼가 슬퍼한다. 남의 처지를 보고 자기 신세를 헤아려 동류의 슬픔을 서러워하다.

[동의어] 물상기류(物伤其类), 환난여공(患难与共)

[반의어] 행재락화(幸灾乐祸), 진화타겁(趁火打劫)
.


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,