-----readed_count
-----Update_order
닷컴고사 Mobile Menu, Mobile Idioms, Cyber World Tour, 숫자로 배우는 사자성어 1(일一, 일壹) 2(이二, 이貳) 3(삼三, 삼參) 4(사四) 5(오五) 6(육六) 7(칠七) 8(팔八) 9(구九) 10(십十) 100(백百) 1,000(천千) 10,000(만萬), 이담속찬(耳談續纂), 중급사자성어2000개, 한국역사부도, 세계역사부도, 역사년표
고사성어 동의어/유사어/반의어 백과사전 테마별 고사성어
고구마 줄기성어 Idioms++ Quiz
Q01, Q02 Q03, ,
고사성어 150문제, 속담격언 120 문제, 사자성어 포함 한문문제를 연달아...
김삿갓漢詩,
생활속의 고사성어 (2018, 2017, 2016, 2015년, 2014년, 2013년, 2012년, 2011년, 2010년, 2009년, 2008년, 2007년, 2006년, 2005년, 2004년, 2003년),
신규등록 고사성어 , 최신시사 사자성어NEWS,
열국지, 초한지, 中國.五大奇書, 삼국지관련
고사성어, 블로그, 成语낭독, , CrossWords, 병법三十六計,
2024.6.26 00:14:14
◐ 일모부발/일모불발(一毛不拔) ◑ yī máo bù bá
▶ 一(한 일) 毛(털 모) 不(아닐 불) 拔(뺄 발)
▶ 털 한가닥도 뽑지 않는다는 뜻으로, 극단적으로 인색하여 자신만을 위함을 비유한 말. 인색하기 그지없다. 连一根汗毛也不肯拔出来。形容为人十分吝啬;自私。 unwilling to give up even a hair
一毛不拔和“爱财如命”都形容极其吝啬;“爱财如命”含有“极其贪婪”的意思;一毛不拔没有;一毛不拔含有“自私”的意思。“爱财如命”没有。
▶ 양자(楊子)는 곧 양주(楊朱)인데 전국시대(戰國時代)의 위(衛)나라 사람이다. 자(字)는 자거(子居)로 당시의 대사상가였다.
그의 지나친 이기주의(利己主義) 학설은 사람들에게 크게 환영받지 못해서 그의 생몰(生沒)연대는 기록된 것이 없다. 어떤 사람은 그가 일찍이 노자(老子)를 스승으로 삼았다느니, 또 어떤 사람은 그의 출생은 묵자(墨子)보다 나중이라고 한다. 그의 저작(著作)도 전해지는 것이 없이 다만 열자(列子)와 맹자(孟子) 두권의 책 가운데 약간의 인용(引用)이 보일 뿐이다.
그의 주장은 위아(爲我)로서 일체나 개인의 이익만을 위주로 해서, 묵자(墨子)의 겸애사상(兼愛思想)과 크게 대조를 이루었다. 당시 묵자(墨子)의 겸애사상은 크게 환영받았지만 양자(楊子)의 위아사상(爲我思想)은 크게 인정받지 못해서 묵자의 학설이 수천년을 통해 인정받아 왔지만 양자의 학설은 그저 대칭(對稱)으로 알려져 왔다.
한 개의 아주 작은 터럭을 뽑아서 그것으로 여러 사람의 복(福)이 된다 해도 그는 하지 않겠다고 하여, 그의 사리(私利)는 아주 극(極)에 이르렀다. 그러나 이 같은 형상(形象)의 풍부로 큰 뜻을 지니고 있으니, 일모(一毛)라고 하는 아주 극히 적은 것을 갖고 천하(天下)라고 하는 큰 것의 대비(對比)를 한 것은 사리(私利)의 심도(深度)를 알 수 있다.
그러나 묵자는 머리끝부터 발끝까지 갈아서라도 세상사람이 유익하게 된다면 서슴치 않고 한다는 겸애설 (兼愛說)이다.
이 글은 맹자 진심(盡心)편에 나오는 것으로,
"楊子 取爲我 拔一毛而利天下 不爲也 [양자 취위아 발일모이리천하 불위야]"라고 해서 "나를 위해서 한 개의 터럭을 뽑아 천하가 이(利)가 된다 할 지라도 나는 하지 않겠다."는 말이다.
곧 양자의 주장은 자기 몸의 터럭 하나라도 천하에 이익이 된다고 해도 절대로 하지 않겠다는 자기만을 위하는 말이다.
후세에는 이 말을 갖고 인색(吝嗇)한 사람을 가리켜 일모불발(一毛不拔)의 사람이라고 말하기도 한다.
[유사어] 인색소기(吝嗇小氣:인색하고 째째함)
[출전] 맹자(孟子) 진심(盡心)편.
▶ 出处《孟子 尽心上》杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。墨子兼爱,摩项放踵,利天下,为之。释义一根汗毛也不肯拔比愉非常吝啬自私。故事墨子,名翟,是站国时期的大思想家,是墨家学派的创始人:他主张“兼爱”,反对战争。差不多与墨子同一时期,有一位叫杨朱的哲学家,反对墨子的“兼爱”,主张”贵生”“重已”,重视个人生命的保存,反对他人对自己的侵夺,也反对自己对他人的侵夺。有一次,墨子的学生离滑厘问杨朱道:“如果拔你身上一根汗毛,能使天下人得到好处,你干不干?”“天下人的问题,决不是拔一根汗毛所能解决得了的!”离滑厘又说:“假使能的话,你愿意吗?”杨朱默不作答。当时的另一位大思想家、儒家学派代表孟子就此对杨朱和墨子作了评论:“杨子主张的是‘为我’,即使拔他身上一根汗毛,能使天下人得利,他也是不干的,而墨子主张‘兼爱’,只要对天下人有利,即使自己磨光了头顶,走破了脚板,他也是甘心情愿的。”
[출전] 先秦 孟轲《孟子 尽心上》:“杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。”
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,
|
12간지(生肖成语) : 쥐Rat鼠, 소Ox牛, 호랑이Tiger虎, 토끼Rabbit兎, 용Dragon龍, 룡Dragon龍, 뱀Snake蛇, 말Horse馬, 양Sheep羊, 원숭이Monkey猴, 닭Chicken鶏, 개Dog1狗, 개Dog2犬, 돼지Pig猪, 동물 : 여우fox狐, 코끼리Elephant象, 이리Wolf1狼, 이리Wolf2狼, 곰Bear熊, 고양이Cat猫, 사슴Deer鹿, 물고기Fish魚, 표범Leopard豹, 당나귀Donkey驴, 까마귀Crow烏, 학Crane鶴, 사마귀mantis螳螂, 식물(植物) : 꽃Flower, 풀Grass, 나무Tree1, 나무Tree2, 열매Fruit, 4계절(四季) : 봄Spring, 여름Summer, 가을Autumm, 겨울Winter, 방향(方位) : 북North, 동East, 서West, 남South, Anim