삼국지 인물 찾아보기

Chapter 075-04 형주 함락

  約至二更,中精兵齊出,將烽火臺上官軍縛倒,暗號一聲,八十餘船精兵俱起,將緊要去處墩臺之軍,盡行捉入船中,不曾走了一個。於是長驅大進,逕取荊州,無人知覺。將至荊州,呂蒙將沿江墩臺所獲官軍,用好言撫慰,各各重賞,令賺開城門,縱火為號。眾軍領命,呂蒙便教前導。比及半夜,到城下叫門。門吏認得是荊州之兵,開了城門。眾軍一聲喊起,就城門裏放起號火。吳兵齊入,襲了荊州。呂蒙便傳令軍中:「如有妄殺一人,妄取民間一物者,定按軍法。」原任官吏,並依舊職。將關公家屬另養別宅,不許閒人攪擾。一面遣人申報孫權。

  一日大雨,蒙上馬引數騎點看四門。忽見一人取民間箬笠以蓋鎧甲,蒙喝左右執下問之:乃蒙之鄉人也。蒙曰:「汝雖係我同鄉,但吾號令已出,汝故犯之,當按軍法。」其人泣告曰:「某恐雨濕官鎧,故取遮蓋,非為私用。乞將軍念同鄉之情。」蒙曰:「吾固知汝為覆官鎧,然終是不應取民間之物。」叱左右推下斬之。梟首傳示畢,然後收其屍首,泣而葬之。自是三軍震肅。

  不一日,孫權領眾至。呂蒙出郭迎接入衙。權慰勞畢,仍命潘濬為治中,掌荊州事;監內放出于禁,遣歸曹操,安民賞軍,設宴慶賀。權謂呂蒙曰:「今荊州已得,但公安傅士仁,南郡糜芳,此二處如何收復?」

  言未畢,忽一人出曰:「不須引弓發箭,某憑三寸不爛之舌,說公安傅士仁來降,可乎?」眾視之,乃虞翻也。權曰:「仲翔有何良策,可使傅士仁歸降?」翻曰:「某自幼與士仁交厚;今若以利害說之,彼必歸矣。」權大喜,遂令虞翻五百軍,逕奔公安來。

  卻說傅士仁聽知荊州已失,急令閉城堅守。虞翻至,見城門緊閉,遂寫書拴於箭上,射入城中。軍士拾得,獻與傅士仁。士仁拆書視之,乃招降之意。覽畢,想起關公去日恨吾之意,不如早降;即令大開城門,請虞翻入城。二人禮畢,各訴舊情。翻說吳侯寬洪大度,禮賢下士。士仁大喜,即同虞翻齎印綬來荊州投降。孫權大悅,仍令去守公安。

  呂蒙密謂權曰:「今雲長未獲,留士仁於公安,久必有變;不若使往南郡招糜芳歸降。」權乃召傅士仁謂曰:「糜芳與卿交厚,卿可招來歸降,孤自當有重賞。」傅士仁慨然領諾,遂引十餘騎,逕投南郡招安糜芳。正是:

今日公安無守志,
從前王甫是良言。

未知此去如何,且看下文分解。


86 At about the second watch the soldiers came out of hiding in the holds of the transports, suddenly fell upon the beacon-keepers and made them prisoners, officers and soldiers. Next the signal for a general landing was given, and all the soldiers from the eighty ships went ashore. The guard stations were attacked, and all the troops captured and carried off to the ships, not one being allowed to escape. Then the force of Wu hurried off to the city of Jingzhou, having so far carried out their plans that no one knew of their coming.

87 Nearing Jingzhou, Lu Meng spoke kindly to his captives, and gave them gifts and comforted them in order to induce them to get the gates opened for him to enter the city. He won them over to his side, and they promised to aid him. They would show a flare as a signal that the gates were free. So they went in advance and arrived at the gates about midnight. They called the watch. The wardens of the gate, recognizing their voices, opened for them. Once within, they shouted and lit the flares. Immediately the soldiers of Wu came in with a rush and were soon in possession.

88 The first order issued by Lu Meng was to spare the people. Instant death should be the punishment for any murder or robbery. The various officials in the city were retained in their offices and continued their functions. Special guards were set over Guan Yu's family dwelling, and none dared break open any other house. A messenger was sent with tidings to Sun Quan.

89 One very wet day Lu Meng, with a few horsemen as escort, was going round the walls and visiting the gates. One of the soldiers took from a passer-by a broad-brimmed hat and put it on over his helmet to keep his armor dry. Lu Meng saw it, and the offender was seized. He was a fellow-villager of Lu Meng, but that did not save him.

90 "You are an old acquaintance, but you knew my order. Why did you disobey it?"

91 "I thought the rain would spoil my uniform, and I took the hat to protect it. I did not take it for my own advantage, but to protect state property. Spare me, O General, for the sake of our common dwelling-place."

92 "I know you were protecting your armor, but still it was disobedience to the order against taking anything from the people."

93 The soldier was beheaded, and his head exposed as a warning. But when all was over, Lu Meng had the body buried decently and wept at the grave for the loss of his friend. Never after this was there the least laxity of discipline.

94 When Sun Quan visited the city, Lu Meng met him at the boundary and led him to the official residence, where Sun Quan issued rewards and commendations. This done, Sun Quan ordered Pan Jun to take charge of the new possession. Yu Jin, who was in prison, was freed and sent back to Cao Cao. When the people had been comforted and the soldiers rewarded, there was a great banquet in honor of the success of the expedition.

95 Then said Sun Quan to Lu Meng, "We have got the city of Jingzhou, but now Fu Shiren is holding Gongan and Mi Fang Nanjun. How can we get these two territories?"

96 Suddenly Yu Fan started up and offered his services.

97 "You will need neither bows nor arrows," said Yu Fan, "unless my little tongue is worn out. I can persuade Fu Shiren to surrender."

98 "Friend Yu Fan, how will you do it?" asked Sun Quan.

99 "Fu Shiren and I are very old friends, ever since we were boys. If I explain the matter to him, I am sure he will come over to this side."

100 So Yu Fan, with an escort, left quickly for Gongan, where his friend was in command.

101 Now when Fu Shiren heard of the capture of Jingzhou, he closed his gates. Yu Fan arrived, but was refused entrance. So Yu Fan wrote a letter, attached it to an arrow, and shot it over the city wall. A soldier picked it up and took it to his commander, who found therein much persuasion to surrender.

102 Having read all this, he thought within himself, "I think I should do well in surrender, for at his departure Guan Yu was very bitter against me."

103 Without further ado, he bade the wardens open the gate, and his friend came in. After their greetings they talked of old times, and Yu Fan praised Sun Quan's magnanimity and liberality and greatness generally. So finally Fu Shiren decided to exchange masters and went away, taking with him his seal of office. He was presented to Sun Quan, who reappointed him to the command of Gongan under its new lord.

104 Lu Meng thought the appointment imprudent and said to Sun Quan, "Guan Yu is yet unconquered. We should not put Fu Shiren in Gongan. Instead, send him to Nanjun to induce his former colleague and fellow Mi Fang to join him in desertion to the enemy."

105 Lu Meng's advice was followed, and Fu Shiren was recalled.

106 "Go to Nanjun and win over Mi Fang, and I will reward you richly," said Sun Quan.

107 Fu Shiren accepted the mission and duly left for Nanjun.

108 Jingzhou's defenders failed when tried, 
So Wang Fu's words were justified.

109 For the events of the journey see the next chapter.





삼국지 백과사전 인물, 지명, 병법, 전투, 무기, 관직, More...

한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,