◐ 중지성성(衆志成城/众志成城) ◑ zhòng zhì chéng chéng

▶ 衆 무리 중 志 뜻 지 成 이룰 성 城 성 성

▶ 여러 사람이 뜻을 모으면 성을 지을 수 있다는 뜻. 여러 사람의 뜻이 합쳐지면 금성철벽을 이룬다는 뜻으로 여러 사람이 하나같이 단결된 힘은 당할자가 없음. 모두가 일치단결하여 큰 힘을 발휘하다. 모두가 힘을 합치면 어려움을 이겨낼 수 있다. 단결이 힘이다. 众人统一的意志;形成坚固的城墙。比喻团结一致;力量无比强 大。城;城墙。 Union is strength

众志成城和“万众一心”;都含有“团结一致”的意思。但“万众一心”只指千万人同心协力;众志成城不仅有“万众一心”的意思;还含有“力量无比强大;不可推毁”的意思。

▶ 기원전 524년, 주(周)나라 경왕(景王)이 고액의 동전을 주조하여 시중의 소액 동전을 대체하는 개혁안을 발표하였다. 
 
그러자 주나라 대부 단목공(單穆公)이 이를 반대하고 나섰다. 
 
"폐하, 백성들의 부담이 가중되오니 바라옵건대 개혁안을 거두어 주시옵소서" 
 
"어찌 그렇게 생각하느냐?" 경왕이 묻자 단목공이 대답했다. 
 
"관리들은 개혁안이 반포되기도 전에 미리 알고 소액동전을 모조리 바꿔버리거나 써버리겠지요. 그렇게 되면 사실을 미처 알지 못하는 백성만 손해를 보지 않겠습니까?" 
 
"소수인의 희생이 따르지 않고서야 어찌 개혁을 이루고 대업을 이루겠소?" 이미 마음을 굳힌 경왕은 단목공의 간언을 받아들이지 않았다. 
 
과연 얼마후 개혁이 시행되자 시중의 화폐는 하루 밤사이에 무용지물로 전락하고 백성들은 도탄에 빠졌다. 주경왕은 이 기회를 틈타 민간의 동전들을 거둬들여 큰 종(鐘)을 만들라고 신하들에게 명령했다. 
 
이때 주나라 악사 주구(樂師州鳩)가 경왕에게 간언했다. 
 
"폐하께서 대종을 주조하신다고 들었습니다. 막대한 인력과 재력이 들것이니 쉽지 않을것으로 사료됩니다. 설령 만들어진다고 해도 청량한 소리를 낼 수 없을 것입니다." 
 
경왕은 불쾌감을 드러내며 말했다. 
 
"주나라는 이 땅의 백성들을 위해 노고를 아끼지 않았소. 경의 말대로라면 백성들이 주나라 왕실에 조금이나마 힘을 보태는 것이 부당하다는 뜻이오? 그러니 인력이라고 할 것도 없지. 또한 남아 도는 동전으로 주조하는 대종인데 어찌 재물이라고 표현할 수 있겠소? 과인이 마음 먹은 일이니 그만 돌아가게." 
 
2년이 흘러 대종이 주조되자 주경왕은 문무백관, 제후국의 군주와 사신들을 불러 화려한 준공식을 치렀다. 북소리와 징소리가 요란하고 궁녀들의 노랫가락과 춤사위로 한바탕 잔치가 벌어진 가운데 주경왕은 대종앞에 다가가 직접 타종했다. 장중하면서도 고운 종소리가 긴 여운을 남기며 도성 전체에 울려퍼졌고 이를 지켜보던 사람들은 연신 감탄을 금치 못했다. 
 
"군주의 타종은 뭐가 달라도 다르단 말이야. 만마가 달리는 소리마냥 듣기만 해도 소름돋고 위엄이 느껴진단 말일세." 조정 대신들과 제후국 군주들은 이때가 기회다싶어 삼황오제와 비견할수 있는 군주는 대종을 주조한 주경왕 뿐이라며 치켜세웠다. 
 
마르지 않는 칭찬에 주경왕은 금세 의기양양해졌다. 그러다가 문뜩 대종의 주조를 반대했던 악사 주구가 떠올라 다짜고짜 나무라는 투로 물었다. 
 
"경께서는 저 종이 절대로 멋진 소리를 낼수 없다고 과인에게 호언장담 하지 않았소? 설마 아직도 그렇게 생각하는 것은 아닐테지? " 
 
한참 침묵하던 주구가 입을 열었다. 
 
"소신이 말한 좋은 소리는 대종의 깊고 청량한 울림소리만 뜻하는 것이 아닙니다. 소신은 백성들이 들었을때 기뻐하는 소리야말로 진정 고운 소리라고 생각합니다. 폐하의 종은 백성의 피와 땀으로 만들어진 것이니 제아무리 좋은 소리일지라도 백성에게는 고통의 소리일 뿐입니다. 옛말에 민중의 의지가 합쳐지면 견고한 성을 쌓고(衆志成城) 민중의 입은 무쇠도 녹인다고 하지 않았던가요?" 
 
이에 경왕은 그만 할말을 잃고 말았다. 
 
▶ 东周的第十二代天子周景王姬贵,在他在位的第二十一年(公元前524年)和二十三年(公元前522年)时,做了两件不得民心的事情:一件是铸大钱,一件是铸大钟。大钱就是币值高的钱。景王试图以铸行大钱的方式来收缴民间的小钱。大钟即编钟。景王准备铸造两组巨型编钟,一组是无射(读yì),一组是大林。他打算把这两组编钟上下悬挂在一起配合着演奏。

  景王身边的大臣单穆公对此很担忧,极力加以劝阻。他认为铸大钱不利于流通,是“绝民用以实王府”,是对平民百姓的残酷掠夺;而铸大钟更是劳民伤财,既得不到悦耳的美的享受(钟过大耳朵承受不了),又加重了百姓的负担。所以这样做将会使百姓离心,国家危险。但景王听不进去。

  司乐大夫伶州鸠也劝阻说,编钟的声律强调和谐,如果百姓怨恨,那就没有和谐了。他引用民谚“众心成城,众口铄金”来表明自己的观点:老百姓共同喜欢的东西,很少不实现的;而他们共同厌恶的东西,也很少不废灭的。但景王还是不听。三年间,既铸了大钱,也造了大钟。结果是,景王在第二年就死于心疾,周王朝也随即爆发了长达五年之久的内乱。

[出处] 《国语 周语下》: “众心成城,众口铄金。”

[예문] 段祺瑞既得国务员同情,便以为众志成城,正可一战。 (蔡东藩、许廑父 《民国通俗演义》第八十八回)

[동의어] 중경이거(众擎易举), 만중일심(万众一心), 육력동심(戮力同心)

[반의어] 일반산사(一盘散沙), 사분오열(四分五裂), 동상이몽(同床异梦)
.




한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,