◐ 산궁수진(山窮水儘/山穷水尽) ◑ shān qióng shuǐ jìn

▶ 山 뫼 산 穷 다할 궁 水 물 수 尽 다할 진

▶ 막다른 골목에 몰리다. 궁지에 빠지다. 山和水都到了尽头;已没有路可走。比喻陷入绝境。 at the end of one's rope

▶ 公元1167年,南宋大诗人陆游因力主抗金被免职,回到老家山阴镜湖旁居住。一次他到附近的山西村游访,他即兴作诗《游山西村》:“莫笑农家腊酒浑,半年留客足鸡豚。山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”来抒发自己怀才不遇的心情

[출전] 清 蒲松龄《聊斋志异 李八缸》:“苟不至山穷水尽时,勿望给与也。”

[동의어] 주투무로(走投无路), 일모도궁(日暮途穷), 궁도말로(穷途末路)

[반의어] 류암화명(柳暗花明)





한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,