◐ 고장난명/난명고장(孤掌難鳴/孤掌难鸣) ◑ gū zhǎng nán míng

▶ 孤(외로울 고) 掌(손바닥 장) 難(어려울 난) 鳴(울 명)

▶ 외 손뼉은 울릴 수 없다. 혼자서는 일을 이루지 못한다. 또는 맞서는 사람이 없으면 싸움이 되지 않는다. 孤:单独;鸣:叫。比喻发出声音。一个巴掌拍不响。比喻一个人力量薄弱;难以成事。 A single palm can not clap; It's hard to succeed without support.

백지장도 맞들면 낫다.
종이도 네 귀를 들어야 바르다.

孤掌难鸣和“孤立无援 고립무원”;都含有“力量单薄;处境困难”的意思。但孤掌难鸣强调“难以成事”;“孤立无援”强调“得不到援助。”

▶ [出处] 韩非《韩非子 功名》 :“人主之患在莫之应,故曰:一手独拍,虽疾无声。”

[예문] 수호전 为见解珍、解宝是个好汉,有心要救他,史是单丝不线,孤掌难鸣,只报得他一个信。 (明 施耐庵《水浒传》 第四十九回)

[동의어] 인인성사(因人成事), 십시일반(十匙一飯) 고가과인(孤家寡人), 고립무원(孤立无援)

[반의어] 중지성성(众志成城), 중경이거(众擎易举)
.




한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,