1. 오늘의 한글성경
  2. 오늘의 WEB성경
  3. Bible Theme별
  4. 성경 테마별
  5. 오늘의 예배

-----Readed_count

-----Update

오늘 :
19,459 / 228,697
어제 :
19,869 / 265,195
전체 :
20,350,427 / 278,724,390

Mobile Bible, Memory Verses, Mobile iWorship,
구역예배, 가정예배, 매일예배 순서

신앙고백(사도신경, 웨스트민스터 , 요리문답Catechisms ) -> 찬송 -> 대표기도 (하나님 찬양. 경배. 감사. 회개. 간구) -> 성경봉독 (한글, 영어KJV, 중국어, 일본어, 독일어, 러시아어) -> 말씀(한경직, Wayne 목사님...각종예화)과 기도 -> 찬송 (헌금, 기도) -> 주기도문 [ Dictionary] 성경속명기도

로그인하시면 그림 아래에 시 전문을 볼수 있습니다.형식변경함 20181009 (바탕그림-구약:26개,신약:26개 성화.지도),

시69:30-31 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될것이라.

요한 3:16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라 (하나님의 Mind PhoneNo.)
번호   제목 닉네임 등록일 조회 추천
Notice 기도문 하박국 구원을 호소하는 중보기도
jesus
2020-10-11 21465  
Notice 메세지 말씀 Message 분류별 자료 [1]
jesus
2018-04-06 25700 1
Notice Verses Theme별 성경 암송구절 파일 [1]
jesus
2018-04-05 28936 1
Notice 기도문 요나의 고기 배속에서 구원을 구하는 기도 파일 [1]
jesus
2017-04-14 26093 1
32 58Heb09:28 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를
Verses
jesus
2019-08-01 493  
58Heb09:28 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 (히09:28 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두번째 나타나시리라 28 So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. 28 像这样,基督既然一次被献,担当了多人的罪,将来要向那等候他的人第二次显现,并与罪无关,乃是为拯救他们。 28 キリスト も, 多くの 人の 罪を 負うために 一度, ご 自身をささげられましたが, 二度目は, 罪を 負うためではなく, 彼を 待ち 望んでいる 人¿の 救いのために 來られるのです. 28 so wird auch Christus, nachdem er sich einmal zum Opfer dargebracht hat, um die Sünden vieler auf sich zu nehmen, zum zweitenmal ohne Sünde denen erscheinen, die auf ihn warten, zum Heil. 28 так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение.
31 58Heb09:27 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요
Verses
jesus
2018-04-03 1381  
58Heb09:27 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 B. 그리스도를 전파함 2. 죄의 형벌2 #주제별 #그리스도를전파함 #죄의형벌 (히09:27 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리니 27 And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: 27 按著定命,人人都有一死,死後且有审判。 27 そして, 人間には, 一度死ぬことと 死後にさばきを 受けることが 定まっているように, -주제별 -그리스도를전파함 -죄의형벌 -십자가희생00 -구원
30 58Heb09:26 그리하면 그가 세상을 창조할 때부터
Verses
jesus
2019-05-22 289  
58Heb09:26 그리하면 그가 세상을 창조할 때부터 (히09:26 그리하면 그가 세상을 창조할 때부터 자주 고난을 받았어야 할 것이로되 이제 자기를 단번에 제사로 드려 죄를 없게 하시려고 세상 끝에 나타나셨느니라 26 For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. 26 如果这样,他从创世以来,就必多次受苦了。但如今在这末世显现一次,把自己献为祭,好除掉罪。 26 もしそうでなかったら, 世の 初めから 幾度も 苦難を 受けなければならなかったでしょう. しかし キリスト は, ただ 一度, 今の 世の 終わりに, ご 自身をいけにえとして 罪を 取り 除くために, 來られたのです. 26 Nun aber ist er einmal gegen das Ende der Weltzeiten hin erschienen zur Aufhebung der Sünde durch das Opfer seiner selbst; 26 иначе надлежало бы Ему многократно страдать от начала мира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею.
29 58Heb09:14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없...
Verses
jesus
2019-06-15 377  
58Heb09:14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 (히09:14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨 14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? 14 何况基督藉著永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心(原文作良心),除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗? 14 まして, キリスト が 傷のないご 自身を, とこしえの 御靈によって 神におささげになったその 血は, どんなにか 私たちの 良心をきよめて 死んだ 行ないから 離れさせ, 生ける 神に 仕える 者とすることでしょう. 14 wieviel mehr wird das Blut Christi, der durch ewigen Geist sich selbst als ein tadelloses Opfer Gott dargebracht hat, unser Gewissen reinigen von toten Werken, zu dienen dem lebendigen Gott! www.life-is-more.at - Seite 188 14 то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
28 58Heb08:10-11 또 주께서 가라사대 그날 후에 내가
Verses
jesus
2019-03-09 370  
58Heb08:10-11 또 주께서 가라사대 그날 후에 내가 (히8:10-11 10 또 주께서 가라사대 그날 후에 내가 이스라엘 집으로 세울 언약이 이것이니 내 법을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 기록하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 백성이 되리라 11 또 각각 자기 나라 사람과 각각 자기 형제를 가르쳐 이르기를 주를 알라 하지 아니할 것은 저희가 작은 자로부터 큰 자까지 다 나를 앎이니라 10 For this [is] the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: 11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. 10 主又说:那些日子以後,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。 11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说:你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识我。 10 それらの 日の 後, わたしが, イスラエル の 家と 結ぶ 契約は, これであると, 主が 言われる. わたしは, わたしの 律法を 彼らの 思いの 中に 入れ, 彼らの 心に 書きつける. わたしは 彼らの 神となり, 彼らはわたしの 民となる. 11 また 彼らが, おのおのその 町の 者に, また, おのおのその 兄弟に 敎えて, 『主を 知れ. 』と 言うことは 決してない. 小さい 者から 大きい 者に 至るまで, 彼らはみな, わたしを 知るようになるからである. 10 sondern das ist der Bund, den ich mit dem Hause Israel machen will nach jenen Tagen, spricht der Herr: Ich will ihnen meine Gesetze in den Sinn geben und sie in ihre Herzen schreiben, und ich will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein. 11 Und es wird keiner mehr seinen Mitbürger und keiner mehr seinen Bruder lehren und sagen: Erkenne den Herrn! denn es werden mich alle kennen, vom Kleinsten bis zum Größten unter ihnen; 10 Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом. 11 И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня, The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답035
27 58Heb08:06 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분을
Verses
jesus
2019-03-09 368  
58Heb08:06 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분을 (히8:6 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분을 얻으셨으니 이는 더 좋은 약속으로 세우신 더 좋은 언약의 중보시라 6 But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. 6 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美之应许立的。 6 しかし 今, キリスト はさらにすぐれた 務めを 得られました. それは 彼が, さらにすぐれた 約束に 基づいて 制定された, さらにすぐれた 契約の 仲介者であるからです. 6 Nun aber hat er einen um so bedeutenderen Dienst erlangt, als er auch eines besseren Bundes Mittler ist, der auf besseren Verheißungen ruht. 6 Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях. The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답035
26 58Heb07:26 이러한 대제사장은 우리에게 합당하니
Verses
jesus
2019-05-18 297  
58Heb07:26 이러한 대제사장은 우리에게 합당하니 (히07:26 이러한 대제사장은 우리에게 합당하니 거룩하고 악이 없고 더러움이 없고 죄인에게서 떠나 계시고 하늘보다 높이 되신 자라 26 For such an high priest became us, [who is] holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; 26 像这样圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。 26 また, このようにきよく, 惡も 汚れもなく, 罪人から 離れ, また, 天よりも 高くされた 大祭司こそ, 私たちにとってまさに 必要な 方です. 26 Denn ein solcher Hoherpriester geziemte uns, der heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sündern abgesondert und höher als der Himmel ist, 26 Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес, The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답037
25 58Heb07:25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께
Verses
jesus
2019-04-25 304  
58Heb07:25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 (히07:25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아서 저희를 위하여 간구하심이니라 25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. 25 凡靠著他进到神面前的人,他都能拯救到底;因为他是长远活著,替他们祈求。 25 したがって, ご 自分によって 神に 近づく 人¿を, 完全に 救うことがおできになります. キリスト はいつも 生きていて, 彼らのために, とりなしをしておられるからです. 25 Daher kann er auch bis aufs äußerste die retten, welche durch ihn zu Gott kommen, da er immerdar lebt, um für sie einzutreten! 25 посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
24 58Heb07:24-25 예수는 영원히 계시므로 그 제사 직분...
Verses
cyber
2019-03-18 417  
58Heb07:24-25 예수는 영원히 계시므로 그 제사 직분도 (히07:24-25) 24 예수는 영원히 계시므로 그 제사 직분도 갈리지 아니하나니 25 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아서 저희를 위하여 간구하심이니라 24 But this [man], because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. 24 这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。 25 凡靠著他进到神面前的人,他都能拯救到底;因为他是长远活著,替他们祈求。 24 しかし, キリスト は 永遠に 存在されるのであって, 變わることのない 祭司の 務めを 持っておられます. 25 したがって, ご 自分によって 神に 近づく 人¿を, 完全に 救うことがおできになります. キリスト はいつも 生きていて, 彼らのために, とりなしをしておられるからです. 24 er aber hat, weil er in Ewigkeit bleibt, ein unübertragbares Priestertum. 25 Daher kann er auch bis aufs äußerste die retten, welche durch ihn zu Gott kommen, da er immerdar lebt, um für sie einzutreten! 24 а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, 25 посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них. The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답036
23 58Heb06:20 그리로 앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반...
Verses
jesus
2020-10-10 307  
58Heb06:20 그리로 앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반차를 (히06:20 그리로 앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반차를 좇아 영원히 대제사장이 되어 우리를 위하여 들어 가셨느니라 20 Whither the forerunner is for us entered, [even] Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. 20 作先锋的耶稣,既照著麦基洗德的等次成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。 20 イエス は 私たちの 先驅けとしてそこにはいり, 永遠に メルキゼデク の 位に 等しい 大祭司となられました. 20 wohin als Vorläufer Jesus für uns eingegangen ist, nach der Ordnung Melchisedeks Hoherpriester geworden in Ewigkeit. 20 куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека. .
22 58Heb06:17 하나님은 약속을 기업으로 받는 자들에게
Verses
jesus
2019-11-15 774  
58Heb06:17 하나님은 약속을 기업으로 받는 자들에게 (히06:17 하나님은 약속을 기업으로 받는 자들에게 그 뜻이 변치 아니함을 충분히 나타내시려고 그 일에 맹세로 보증하셨나니 17 Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed [it] by an oath: 17 照样,神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。 17 そこで, 神は 約束の 相續者たちに, ご 計畵の 變わらないことをさらにはっきり 示そうと 思い, 誓いをもって 保證されたのです. 17 Darum ist Gott, als er den Erben der Verheißung in noch stärkerem Maße beweisen wollte, wie unwandelbar sein Ratschluß sei, mit einem Eid ins Mittel getreten, 17 Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
21 58Heb06:01-03 그러므로 우리가 그리스도 도의 초보를
Verses
jesus
2017-05-12 458  
58Heb06:01-03 그러므로 우리가 그리스도 도의 초보를 #거듭남 #중생 #성화 #영화 히브리서 6:1-3 1 그러므로 우리가 그리스도 도의 초보를 버리고 죽은 행실을 회개함과 하나님께 대한 신앙과 2 세례들과 안수와 죽은 자의 부활과 영원한 심판에 관한 교훈의 터를 다시 닦지 말고 완전한데 나아갈지니라 3 하나님께서 허락하시면 우리가 이것을 하리라 KJV 1 Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, 2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. 3 And this will we do, if God permit. RSV 1 THEREFORE LET us leave the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God, 2 with instruction about ablutions, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. 3 And this we will do if God permits. 1 所以,我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步,不必再立根基,就如那懊悔死行,信靠神、 2 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。 3 神若许我们,我们必如此行。 1 ですから, 私たちは, キリスト についての 初步の 敎えをあとにして, 成熟を 目ざして 進もうではありませんか. 死んだ 行ないからの 回心, 神に 對する 信仰, 2 きよめの 洗いについての 敎え, 手を 置く 儀式, 死者の 復活, とこしえのさばきなど 基礎的なことを 再びやり 直したりしないようにしましょう. 3 神がお 許しになるならば, 私たちはそうすべきです. #거듭남 #중생 #성화 #영화
20 58Heb05:08 그가 아들이시라도 받으신 고난으로
Verses
jesus
2019-06-06 363  
58Heb05:08 그가 아들이시라도 받으신 고난으로 (히05:8 그가 아들이시라도 받으신 고난으로 순종함을 배워서 8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered; 8 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。 8 キリスト は 御子であられるのに, お 受けになった 多くの 苦しみによって 從順を 學び, 8 Und wiewohl er Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, den Gehorsam gelernt; 8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию, 9 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고 9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him; 9 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源、 9 完全な 者とされ, 彼に 從うすべての 人¿に 對して, とこしえの 救いを 與える 者となり, 9 und [so] zur Vollendung gelangt, ist er allen, die ihm gehorchen, der Urheber ewigen Heils geworden, 9 и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
19 58Heb05:05-07 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장
Verses
jesus
2019-07-10 400  
58Heb05:05-07 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 (히05:5-7 5 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 저더러 이르시되 너는 내 아들이니 내가 오늘날 너를 낳았다 하셨고 5 So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee. 5 如此,基督也不是自取荣耀作大祭司,乃是在乎向他说「你是我的儿子,我今日生你」的那一位; 5 同樣に, キリスト も 大祭司となる 榮譽を 自分で 得られたのではなく, 彼に, 「あなたは, わたしの 子. きょう, わたしがあなたを 生んだ. 」と 言われた 方が, それをお 與えになったのです. 5 So hat auch Christus sich nicht selbst die hohepriesterliche Würde beigelegt, sondern der, welcher zu ihm sprach: «Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeugt.» 5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя; 6 또한 이와 같이 다른데 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하셨으니 6 As he saith also in another [place], Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec. 6 就如经上又有一处说:「你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。」 6 別の 個所で, こうも 言われます. 「あなたは, とこしえに, メルキゼデク の 位に 等しい 祭司である. 」 6 Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.» 6 как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. 7 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 들으심을 얻었느니라 7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; 7 基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 7 キリスト は, 人としてこの 世におられたとき, 自分を 死から 救うことのできる 方に 向かって, 大きな 叫び 聲と 淚とをもって 祈りと 願いをささげ, そしてその 敬 ·のゆえに 聞き 入れられました. 7 Und er hat in den Tagen seines Fleisches Bitten und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen dem dargebracht, der ihn vom Tode retten konnte, und ist auch erhört [und befreit] worden von dem Zagen. 7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
18 58Heb04:15-16 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함...
Verses
jesus
2017-06-24 709  
58Heb04:15-16 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 #마크우즈 #MarkWoods #기독교인 #필수암송구절 (히04:15-16 15 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼하지 아니하는 자가 아니요 모든 일에 우리와 한결 같이 시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라 16 그러므로 우리가 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라 15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as [we are, yet] without sin. 16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. 15 For we have not a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin. 16 Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need. 15 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 16 所以,我们只管坦然无惧的来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助。 15 私たちの 大祭司は, 私たちの 弱さに 同情できない 方ではありません. 罪は 犯されませんでしたが, すべての 点で, 私たちと 同じように, 試みに 會われたのです. 16 ですから, 私たちは, あわれみを 受け, また 惠みをいただいて, おりにかなった 助けを 受けるために, 大膽に 惠みの 御座に 近づこうではありませんか. #마크우즈, MarkWoods, 기독교인, 필수암송구절
17 58Heb04:15 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을
Verses
jesus
2018-04-23 765  
58Heb04:15 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 히4:15 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼하지 아니하는 자가 아니요 모든 일에 우리와 한결 같이 시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라 15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as [we are, yet] without sin. 15 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 15 私たちの 大祭司は, 私たちの 弱さに 同情できない 方ではありません. 罪は 犯されませんでしたが, すべての 点で, 私たちと 同じように, 試みに 會われたのです. 15 Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado. -십자가희생04 -오직예수만구원
16 58Heb04:14-15 그러므로 우리에게 큰 대제사장이
Verses
jesus
2019-07-10 507  
58Heb04:14-15 그러므로 우리에게 큰 대제사장이 (히04:14-15 14 그러므로 우리에게 큰 대제사장이 있으니 승천하신 자 곧 하나님 아들 예수시라 우리가 믿는 도리를 굳게 잡을지어다 14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast [our] profession. 14 我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。 14 さて, 私たちのためには, もろもろの 天を 通られた 偉大な 大祭司である 神の 子 イエス がおられるのですから, 私たちの 信仰の 告白を 堅く 保とうではありませんか. 14 Da wir nun einen großen Hohenpriester haben, der die Himmel durchschritten hat, Jesus, den Sohn Gottes, so lasset uns festhalten an dem Bekenntnis! 14 Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего. 15 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼하지 아니하는 자가 아니요 모든 일에 우리와 한결 같이 시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라 15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as [we are, yet] without sin. 15 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 15 私たちの 大祭司は, 私たちの 弱さに 同情できない 方ではありません. 罪は 犯されませんでしたが, すべての 点で, 私たちと 同じように, 試みに 會われたのです. 15 Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der kein Mitleid haben könnte mit unsren Schwachheiten, sondern der in allem gleich [wie wir] versucht worden ist, doch ohne Sünde. 15 Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха.
15 58Heb04:13 지으신 것이 하나라도 그 앞에 나타나지 ...
Verses
jesus
2018-09-20 512  
58Heb04:13 지으신 것이 하나라도 그 앞에 나타나지 않음이 (히04:13 지으신 것이 하나라도 그 앞에 나타나지 않음이 없고 오직 만물이 우리를 상관하시는 자의 눈앞에 벌거벗은 것같이 드러나느니라 13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things [are] naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do. 13 并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。 13 造られたもので, 神の 前で 隱れおおせるものは 何一つなく, 神の 目には, すべてが 裸であり, さらけ 出されています. 私たちはこの 神に 對して 弁明をするのです. 13 Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes bien todas las cosas están desnudas y abiertas a los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta. 13 И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет. The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답007
14 58Heb04:12 하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어
Verses
jesus
2018-04-18 977  
58Heb04:12 하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 히4:12 하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니 12 For the word of God [is] quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and [is] a discerner of the thoughts and intents of the heart. 12 神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。 12 神のことばは 生きていて, 力があり, 兩刃の 劍よりも 銳く, たましいと 靈, 關節と 骨¿の 分かれ 目さえも 刺し 通し, 心のいろいろな 考えやはかりごとを 判別することができます. 12 Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón. -십자가희생03 -성령충만 The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답004
13 58Heb04:11 그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를
Verses
jesus
2017-05-12 513  
58Heb04:11 그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 #거듭남 #중생 #성화 #영화 히브리서 4:11 그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종치 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라 11 Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. 11 Let us therefore strive to enter that rest, that no one fall by the same sort of disobedience. 11 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。 11 ですから, 私たちは, この 安息にはいるよう 力を 盡くして 努め, あの 不從順の 例にならって 落後する 者が, ひとりもいないようにしようではありませんか. #거듭남 #중생 #성화 #영화
12 58Heb03:14 우리가 시작할 때에 확실한 것을
Verses
jesus
2019-06-09 407  
58Heb03:14 우리가 시작할 때에 확실한 것을 (히03:14 우리가 시작할 때에 확실한 것을 끝까지 견고히 잡으면 그리스도와 함께 참예한 자가 되리라 14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; 14 我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有分了。 14 もし 最初の 確信を 終わりまでしっかり 保ちさえすれば, 私たちは, キリスト にあずかる 者となるのです. 14 Denn wir sind Christi Genossen geworden, wenn wir die anfängliche Zuversicht bis ans Ende festbehalten, 14 Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
11 58Heb02:18 자기가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉
Verses
jesus
2018-04-07 775  
58Heb02:18 자기가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 C. 하나님을 의뢰함 6. 유혹에서 도우심1 #주제별 #하나님을의뢰함 #유혹에서도우심 히2:18 자기가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험받는 자들을 능히 도우시느니라 18 For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted. 18 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。 18 主は, ご 自身が 試みを 受けて 苦しまれたので, 試みられている 者たちを 助けることがおできになるのです. #주제별 #하나님을의뢰함 #유혹에서도우심
10 58Heb02:17 그러므로 저가 범사에 형제들과 같이 되심
Verses
jesus
2019-08-01 514  
58Heb02:17 그러므로 저가 범사에 형제들과 같이 되심이 (히02:17 그러므로 저가 범사에 형제들과 같이 되심이 마땅하도다 이는 하나님의 일에 자비하고 충성된 대제사장이 되어 백성의 죄를 구속하려 하심이라 17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto [his] brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God, to make reconciliation for the sins of the people. 17 所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。 17 そういうわけで, 神のことについて, あわれみ 深い, 忠實な 大祭司となるため, 主はすべての 点で 兄弟たちと 同じようにならなければなりませんでした. それは 民の 罪のために, なだめがなされるためなのです. 17 Daher mußte er in allem den Brüdern ähnlich werden, damit er barmherzig würde und ein treuer Hoherpriester vor Gott, um die Sünden des Volkes zu sühnen; 17 Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
9 58Heb02:16 이는 실로 천사들을 붙들어 주려 하심이
Verses
jesus
2018-11-17 288  
58Heb02:16 이는 실로 천사들을 붙들어 주려 하심이 (히02:16 이는 실로 천사들을 붙들어 주려 하심이 아니요 오직 아브라함의 자손을 붙들어 주려 하심이라 16 For verily he took not on [him the nature of] angels; but he took on [him] the seed of Abraham. 16 他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的後裔。 16 主は 御使いたちを 助けるのではなく, 確かに, アブラハム の 子孫を 助けてくださるのです. 16 Denn er nimmt sich ja nicht der Engel an, sondern des Samens Abrahams nimmt er sich an. 16 Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово. The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답019
8 58Heb02:14 자녀들은 혈육에 함께 속하였으매 
Verses
jesus
2019-06-25 456  
58Heb02:14 자녀들은 혈육에 함께 속하였으매 (히02:14 자녀들은 혈육에 함께 속하였으매 그도 또한 한 모양으로 혈육에 함께 속하심은 사망으로 말미암아 사망의 세력을 잡은 자 곧 마귀를 없이 하시며 14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; 14 儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要藉著死败坏那掌死权的,就是魔鬼, 14 そこで, 子たちはみな 血と 肉とを 持っているので, 主もまた 同じように, これらのものをお 持ちになりました. これは, その 死によって, 惡魔という, 死の 力を 持つ 者を 滅ぼし, 14 Da nun die Kinder Fleisch und Blut gemeinsam haben, ist er in ähnlicher Weise dessen teilhaftig geworden, damit er durch den Tod den außer Wirksamkeit setzte, der des Todes Gewalt hat, nämlich den Teufel, 14 А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,


Memory Verses 분류별 성경구절

그리스도인은? , 그리스도인의 확신 (구원, 기도응답, 승리, 회개, 인도), 제자삼는자, 그리스도인의 생활지침, 88국가별 Best Verses, 다윗의성품, 주제별 (새로운 삶, 그리스도를 전파함, 하나님을 의뢰함, 그리스도 제자의 자격, 그리스도를 닮아감), More & More, ,

가정, 감사, 거듭남, 격려, 구원, 기도, 말씀, 문제,  믿음, 리더십, 부활, 사랑, 사명, 섭리,  성공, 성령, 순종, 시련, 시험,  심판, 약속, 영생, 예배, 용서, 위로, 은혜, 주님,  중독 , 찬양, 천국, 축복,  평강, 피곤,  행함, 헌신,  확신, 회개,

메세지 Message 분류별 자료

1. 월별 분류

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12월,

2. 절기별 분류

사순절, 유월절, 부활절, 오순절, 성탄절, 크리스마스,

3. 각종 테마별 분류

여호와, 하나님, 예수,
가정, 감사, 구원, 기도, 말씀, 문제, 믿음, 부활,
사랑, 사명, 섭리, 성령, 순종, 시련, 시험, 심판,
약속, 예배, 영생, 용서, 위로, 은혜, 주님, 찬양, 천국, 축복,
평강, 피곤, 행함, 헌신, 확신, 회개,

성경연대표 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회 14.세계선교

관련그림.지도 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회

1창세기[Genesis] 2출애굽기[Exodus] 3레위기[Leviticus] 4민수기[Numbers] 5신명기[Deuteronomy] 6여호수아[Joshua] 7사사기[Judges] 8룻기[Ruth] 9사무엘상[I Samuel] 10사무엘하[II Samuel] 11열왕기상[I Kings] 12열왕기하[II Kings] 13역대상[I Chronicles] 14역대하[II Chronicles] 15에스라[Ezra] 16느헤미아[Nehemiah] 17에스더[Esther] 18욥기[Job] 19시편[Psalms] 20잠언[Proverbs] 21전도서[Ecclesiastes] 22아가[Song of Solomon] 23이사야[Isaiah] 24예레미야[Jeremiah] 25예레미아애가[Lamentations] 26에스겔[Ezekiel] 27다니엘[Daniel] 28호세아[Hosea] 29요엘[Joel] 30아모스[Amos] 31오바댜[Obadiah] 32요나[Jonah] 33미가[Micah] 34나훔[Nahum] 35하박국[Habakkuk] 36스바냐[Zephaniah] 37학개[Haggai] 38스가랴[Zechariah] 39말라기[Malachi] 40마태복음[Matthew] 41마가복음[Mark] 42누가복음[Luke] 43요한복음[John] 44사도행전[Acts] 45로마서[Romans] 46고린도전서[I Corinthians] 47고린도후서[II Corinthians] 48갈라디아서[Galatians] 49에베소서[Ephesians] 50빌립보서[Philippians] 51골로새서[Colossians] 52데살로니가전서[I Thessalonian] 53데살로니가후서[2 Thessalonian] 54디모데전서[I Timothy] 55디모데후서[II Timothy] 56디도서[Titus] 57빌레몬서[Philemon] 58히브리서[Hebrews] 59야고보서[James] 60베드로전서[I Peter] 61베드로후서[II Peter] 62요한일서[I John] 63요한이서[II John] 64요한삼서[III John] 65유다서[Jude] 66요한계시록[Revelation]