49Eph04:11-13 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로

(엡04:11-13 11 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와 교사로 주셨으니 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; 11 他所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师, 11 こうして, キリスト ご 自身が, ある 人を 使徒, ある 人を 預言者, ある 人を 傳道者, ある 人を 牧師また 敎師として, お 立てになったのです. 11 Und Er hat gegeben etliche zu Aposteln, etliche zu Propheten, etliche zu Evangelisten, etliche zu Hirten und Lehrern, 11 И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,

12 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라 12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: 12 为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体, 12 それは, 聖徒たちを 整えて 奉仕の ¿きをさせ, キリスト のからだを 建て 上げるためであり, 12 um die Heiligen zuzurüsten für das Werk des Dienstes, zur Erbauung des Leibes Christi, 12 к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,

13 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니 13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ: 13 直等到我们众人在真道上同归於一,认识神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量, 13 ついに, 私たちがみな, 信仰の 一致と 神の 御子に 關する 知識の 一致とに 達し, 完全におとなになって, キリスト の 滿ち 滿ちた 身たけにまで 達するためです. 13 bis daß wir alle zur Einheit des Glaubens und der Erkenntnis des Sohnes Gottes gelangen und zum vollkommenen Manne [werden], zum Maße der vollen Größe Christi; 13 доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,