44Act17:26 인류의 모든 족속을 한 혈통으로 만드사

(행17:26 인류의 모든 족속을 한 혈통으로 만드사 온 땅에 거하게 하시고 저희의 연대를 정하시며 거주의 경계를 한하셨으니 

26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; 

26 他从一本(本:有古卷是血脉)造出万族的人,住在全地上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界, 

26 神は, ひとりの 人からすべての 國の 人¿を 造り 出して, 地の 全面に 住まわせ, それぞれに 決められた 時代と, その 住まいの 境界とをお 定めになりました. 

26 Und er hat aus einem Blut das ganze  Menschengeschlecht gemacht, daß es auf dem ganzen Erdboden wohne, und hat im  voraus die Zeiten und die Grenzen ihres Wohnens bestimmt, 

26 От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию, 

The Westminster Larger Catechism
웨스터민스터 대요리문답022





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,