40Mat06:28 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐

(마06:28 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라 

28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: 

28 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎麽长起来;他也不劳苦,也不纺线。 

28 なぜ 着物のことで 心配するのですか. 野のゆりがどうして 育つのか, よくわきまえなさい. ¿きもせず, 紡ぎもしません. 

28 Und warum sorgt ihr euch um die  Kleidung? Betrachtet die Lilien des Feldes, wie sie wachsen. Sie arbeiten  nicht und spinnen nicht; 

28 Y si la hierba del campo que hoy  es, y mañana se echa en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más a  vosotros, hombres de poca fe? 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,