23Isa59:16 사람이 없음을 보시며 중재자 없음을

(사59:16 사람이 없음을 보시며 중재자 없음을 이상히 여기셨으므로 자기 팔로 스스로 구원을 베푸시며 자기의 의를 스스로 의지하사 16 And he saw that [there was] no man, and wondered that [there was] no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him. 16 他见无人拯救,无人代求,甚为诧异,就用自己的膀臂施行拯救,以公义扶持自己。 16 主は 人のいないのを 見, とりなす 者のいないのに 驚かれた. そこで, ご 自分の 御腕で 救いをもたらし, ご 自分の 義を, ご 自分のささえとされた. 16 er sah auch, daß kein Mann  vorhanden war, und verwunderte sich, daß niemand sich ins Mittel legte. Da  half ihm sein eigener Arm, und seine eigene Gerechtigkeit, die stützte ihn. 16 И видел, что нет человека, и дивился, что нет заступника; и помогла Ему мышца Его, и правда Его поддержала Его. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,