므낫세 승리를 위한 기도 

-bestprayer -명기도

(대하33:12-13 12 저가 환난을 당하여 그 하나님 여호와께 간구하고 그 열조의 하나님 앞에 크게 겸비하여 13 기도한 고로 하나님이 그 기도를 받으시며 그 간구를 들으시사 저로 예루살렘에 돌아와서 다시 왕위에 거하게 하시매 므낫세가 그제야 여호와께서 하나님이신 줄을 알았더라

12 And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers, 13 And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he [was] God. 

12 他在急难的时候,就恳求耶和华他的神,且在他列祖的神面前极其自卑。 13 他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道惟独耶和华是神。 

12 しかし, 惱みを 身に 受けたとき, 彼はその 神, 主に 嘆願し, その 父祖の 神の 前に 大いにへりくだって, 13 神に 祈ったので, 神は 彼の 願いを 聞き 入れ, その 切なる 求めを 聞いて, 彼を エルサレム の 彼の 王國に 戾された. こうして, マナセ は, 主こそ 神であることを 知った. 

12 Als er nun in der Not war, flehte  er den HERRN, seinen Gott, an und demütigte sich sehr vor dem Gott seiner  Väter. 13 Und da er zu ihm betete, ließ sich  Gott von ihm erbitten, also daß er sein Flehen erhörte und ihn wieder gen  Jerusalem zu seinem Königreich brachte. Da erkannte Manasse, daß der HERR  Gott ist. 

12 И в тесноте своей он стал умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился пред Богом отцов своих. 13 И помолился Ему, и Бог преклонился к нему и услышал моление его, и возвратил его в Иерусалим на царство его. И узнал Манассия, что Господь есть Бог. 

-bestprayer -명기도





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,