예수님의 겟세마네 동산에서의 기도

(눅22:39-44 39 예수께서 나가사 습관을 좇아 감람산에 가시매 제자들도 좇았더니 40 그곳에 이르러 저희에게 이르시되 시험에 들지 않기를 기도하라 하시고 41 저희를 떠나 돌 던질만큼 가서 무릎을 꿇고 기도하여 42 가라사대 아버지여 만일 아버지의 뜻이어든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시니 43 사자가 하늘로부터 예수께 나타나 힘을 돕더라 44 예수께서 힘쓰고 애써 더욱 간절히 기도하시니 땀이 땅에 떨어지는 피방울 같이 되더라 

39 And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. 40 And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation. 41 And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, 42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.  43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. 44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. 

39 耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。 40 到了那地方,就对他们说:「你们要祷告,免得入了迷惑。」 41 於是离开他们约有扔一块石头那麽远,跪下祷告, 42 说:「父啊!你若愿意,就把这杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。」 43 有一位天使从天上显现,加添他的力量。 44 耶稣极其伤痛,祷告更加恳切,汗珠如大血点滴在地上。 

39 それから イエス は 出て, いつものように オリ ― ブ 山に 行かれ, 弟子たちも 從った. 40 いつもの 場所に 着いたとき, イエス は 彼らに, 「誘惑に 陷らないように 祈っていなさい. 」と 言われた. 41 そしてご 自分は, 弟子たちから 石を 投げて 屆くほどの 所に 離れて, ひざまずいて, こう 祈られた. 42 「父よ. みこころならば, この 杯をわたしから 取りのけてください. しかし, わたしの 願いではなく, みこころのとおりにしてください. 」 43 すると, 御使いが 天から イエス に 現われて, イエス を 力づけた. 44 イエス は, 苦しみもだえて, いよいよ 切に 祈られた. 汗が 血のしずくのように 地に 落ちた. 

39 Und er ging hinaus und begab sich  nach seiner Gewohnheit an den Ölberg. Es folgten ihm aber auch die Jünger. 40 Und als er an den Ort gekommen war,  sprach er zu ihnen: Betet, daß ihr nicht in Anfechtung fallet! 41 Und er riß sich von ihnen los,  ungefähr einen Steinwurf weit, kniete nieder, betete 42 und sprach: Vater, wenn du willst,  so nimm diesen Kelch von mir! Doch nicht mein, sondern dein Wille geschehe! 43 Da erschien ihm ein Engel vom Himmel  und stärkte ihn. 44 Und er geriet in Todesangst und  betete inbrünstiger; und sein Schweiß wurde wie Blutstropfen, die auf die  Erde fielen. 

39 И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его. 40 Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение. 41 И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился, 42 говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет. 43 Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его. 44 И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю. 

-bestprayer -명기도





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,