01Gen03:06-08 여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고

(창03:6-8 6 여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할만큼 탐스럽기도 한 나무인지라 여자가 그 실과를 따먹고 자기와 함께 한 남편에게도 주매 그도 먹은지라 7 이에 그들의 눈이 밝아 자기들의 몸이 벗은 줄을 알고 무화과나무 잎을 엮어 치마를 하였더라 8 그들이 날이 서늘할 때에 동산에 거니시는 여호와 하나님의 음성을 듣고 아담과 그 아내가 여호와 하나님의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라 

6 And when the woman saw that the tree [was] good for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.  7 And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.  8 And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.  

6 於是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了,又给他丈夫,他丈夫也吃了。 7 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子为自己编做裙子。 8 天起了凉风,耶和华 神在园中行走。那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华 神的面。 

6 そこで 女が 見ると, その 木は, まことに 食べるのに 良く, 目に 慕わしく, 賢くするというその 木はいかにも 好ましかった. それで 女はその 實を 取って 食べ, いっしょにいた 夫にも 與えたので, 夫も 食べた. 7 このようにして, ふたりの 目は 開かれ, それで 彼らは 自分たちが 裸であることを 知った. そこで, 彼らは, いちじくの 葉をつづり 合わせて, 自分たちの 腰のおおいを 作った. 8 そよ 風の 吹くころ, 彼らは 園を 步き 回られる 神である 主の 聲を 聞いた. それで 人とその 妻は, 神である 主の 御顔を 避けて 園の 木の 間に 身を 隱した. 

6 Als nun das Weib sah, daß von dem  Baume gut zu essen wäre und daß er eine Lust für die Augen und ein wertvoller  Baum wäre, weil er klug machte, da nahm sie von dessen Frucht und aß und gab  zugleich auch ihrem Mann davon, und er aß. 7 Da wurden ihrer beider Augen  aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren; und sie banden  Feigenblätter um und machten sich Schürzen. 8 Und sie hörten die Stimme Gottes,  des HERRN, der im Garten wandelte beim Wehen des Abendwindes; und der Mensch  und sein Weib versteckten sich vor dem Angesicht Gottes des HERRN hinter die  Bäume des Gartens. 

6 И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. 7 И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания. 8 И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.


The Westminster Larger Catechism
웨스터민스터 대요리문답021





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,