1. 오늘의 한글성경
  2. 오늘의 WEB성경
  3. Bible Theme별
  4. 성경 테마별
  5. 오늘의 예배

-----Readed_count

-----Update

오늘 :
13,623 / 53,904
어제 :
19,753 / 247,851
전체 :
20,364,344 / 278,797,448

Mobile Bible, Memory Verses, Mobile iWorship,
구역예배, 가정예배, 매일예배 순서

신앙고백(사도신경, 웨스트민스터 , 요리문답Catechisms ) -> 찬송 -> 대표기도 (하나님 찬양. 경배. 감사. 회개. 간구) -> 성경봉독 (한글, 영어KJV, 중국어, 일본어, 독일어, 러시아어) -> 말씀(한경직, Wayne 목사님...각종예화)과 기도 -> 찬송 (헌금, 기도) -> 주기도문 [ Dictionary] 성경속명기도

로그인하시면 그림 아래에 시 전문을 볼수 있습니다.형식변경함 20181009 (바탕그림-구약:26개,신약:26개 성화.지도),

시69:30-31 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될것이라.

요한 3:16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라 (하나님의 Mind PhoneNo.)
번호   제목 닉네임 등록일 조회 추천
Notice 기도문 하박국 구원을 호소하는 중보기도
jesus
2020-10-11 21466  
Notice 메세지 말씀 Message 분류별 자료 [1]
jesus
2018-04-06 25702 1
Notice Verses Theme별 성경 암송구절 파일 [1]
jesus
2018-04-05 28938 1
Notice 기도문 요나의 고기 배속에서 구원을 구하는 기도 파일 [1]
jesus
2017-04-14 26095 1
16 66Rev08:03-05 또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서...
Verses
jesus
2017-05-15 493  
66Rev08:03-05 또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서 금 향로를 -기도 계시록 8:3-5 3 또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서 금 향로를 가지고 많은 향을 받았으니 이는 모든 성도의 기도들과 합하여 보좌 앞 금단에 드리고자 함이라 4 향연이 성도의 기도와 함께 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라 5 천사가 향로를 가지고 단 위의 불을 담아다가 땅에 쏟으매 뇌성과 음성과 번개와 지진이 나더라 3 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer [it] with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. 4 And the smoke of the incense, [which came] with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. 5 And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast [it] into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. 3 And another angel came and stood at the altar with a golden censer; and he was given much incense to mingle with the prayers of all the saints upon the golden altar before the throne; 4 and the smoke of the incense rose with the prayers of the saints from the hand of the angel before God. 3 另有一位天使,拿著金香炉来,站在祭坛旁边。有许多香赐给他,要和众圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。 4 那香的烟和众圣徒的祈祷从天使的手中一同升到神面前。 5 天使拿著香炉,盛满了坛上的火,倒在地上;随有雷轰、大声、闪电、地震。 3 また, もうひとりの 御使いが 出て 來て, 金の 香爐を 持って 祭壇のところに 立った. 彼にたくさんの 香が 與えられた. すべての 聖徒の 祈りとともに, 御座の 前にある 金の 祭壇の 上にささげるためであった. 4 香の 煙は, 聖徒たちの 祈りとともに, 御使いの 手から 神の 御前に 立ち 上った. 5 それから, 御使いは, その 香爐を 取り, 祭壇の 火でそれを 滿たしてから, 地に 投げつけた. すると, 雷鳴と 聲といなずまと 地震が 起こった. -기도 -십자가희생09 -신비한기도의방법
15 58Heb01:14 모든 천사들은 부리는 영으로서 구원
Verses
jesus
2018-05-18 534  
58Heb01:14 모든 천사들은 부리는 영으로서 구원 히1:14 모든 천사들은 부리는 영으로서 구원 얻을 후사들을 위하여 섬기라고 보내심이 아니뇨 14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation? 14 天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗? 14 御使いはみな, 仕える 靈であって, 救いの 相續者となる 人¿に 仕えるため 遣わされたのではありませんか. 14 ¿No son todos espíritus ministradores, enviados para servicio a favor de los que serán herederos de la salvación? 14 Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение? -십자가희생09 -신비한기도의방법 The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답019
14 50Phi04:06-07 아무 것도 염려하지 말고 -C3
Verses
jesus
2017-03-19 1126  
50Phi04:06-07 아무 것도 염려하지 말고 YouVersion2016famChina YouVersion2016famDominicanRepublic YouVersion2016famHongKong Philippians 4:6-7 #평화 #Peace #평강 A.새로운 삶 4. 기 도2 #주제별 #새로운삶 #기도 개역한글 - (빌04:6-7 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라 何も 思い 煩わないで, あらゆるばあいに, 感謝をもってささげる 祈りと 願いによって, あなたがたの 願い 事を 神に 知っていただきなさい. そうすれば, 人のすべての 考えにまさる 神の 平安が, あなたがたの 心と 思いを キリスト · イエス にあって 守ってくれます. 应当一无挂虑,只要凡事藉著祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉神. 神所赐、出人意外的平安必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。 New International Version - Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. New Living Translation - Don't worry about anything; instead, pray about everything. Tell God what you need, and thank him for all he has done. Then you will experience God's peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus. English Standard Version - do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Berean Study Bible - Be anxious for nothing, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Berean Literal Bible - Be anxious about nothing, but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God. And the peace of God, surpassing all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. New American Standard Bible - Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. King James Bible - Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. Holman Christian Standard Bible - Don't worry about anything, but in everything, through prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses every thought, will guard your hearts and minds in Christ Jesus. International Standard Version - Never worry about anything. Instead, in every situation let your petitions be made known to God through prayers and requests, with thanksgiving. Then God's peace, which goes far beyond anything we can imagine, will guard your hearts and minds in union with the Messiah Jesus. NET Bible - Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God. And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus. New Heart English Bible - Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. Aramaic Bible in Plain English - Do not be worried for anything, but always in prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be known before God, And the peace of The God, Who is greater than every mind, will keep your hearts and your minds by Yeshua The Messiah. GOD'S WORD® Translation - Never worry about anything. But in every situation let God know what you need in prayers and requests while giving thanks. Then God's peace, which goes beyond anything we can imagine, will guard your thoughts and emotions through Christ Jesus. New American Standard 1977 - Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all comprehension, shall guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Jubilee Bible 2000 - Be anxious for nothing, but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. King James 2000 Bible - Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. American King James Version - Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. American Standard Version - In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. Douay-Rheims Bible - Be nothing solicitous; but in every thing, by prayer and supplication, with thanksgiving, let your petitions be made known to God. And the peace of God, which surpasseth all understanding, keep your hearts and minds in Christ Jesus. Darby Bible Translation - Be careful about nothing; but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God; and the peace of God, which surpasses every understanding, shall guard your hearts and your thoughts by Christ Jesus. English Revised Version - In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. Webster's Bible Translation - Be anxious for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which passeth all understanding, will keep your hearts and minds through Christ Jesus. Weymouth New Testament - Do not be over-anxious about anything, but by prayer and earnest pleading, together with thanksgiving, let your request be unreservedly made known in the presence of God. And then the peace of God, which transcends all our powers of thought, will be a garrison to guard your hearts and minds in union with Christ Jesus. World English Bible - In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. Young's Literal Translation - for nothing be anxious, but in everything by prayer, and by supplication, with thanksgiving, let your requests be made known unto God; and the peace of God, that is surpassing all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. -평화 -Peace -평강 -주제별 -새로운삶 -기도-십자가희생09 -신비한기도의방법
13 46.1Co10:20 대저 이방인의 제사하는 것은
Verses
jesus
2018-04-18 539  
46.1Co10:20 대저 이방인의 제사하는 것은 고전10:20 대저 이방인의 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자 되기를 원치 아니하노라 20 But I [say], that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils. 20 我乃是说,外邦人所献的祭是祭鬼,不是祭神。我不愿意你们与鬼相交。 20 いや, 彼らのささげる 物は, 神にではなくて 惡靈にささげられている, と 言っているのです. 私は, あなたがたに 惡靈と 交わる 者になってもらいたくありません. 20 Antes digo que lo que los gentiles sacrifican, a los demonios lo sacrifican, y no a Dios; y no quiero que vosotros os hagáis partícipes con los demonios. -십자가희생03 -성령충만 -십자가희생09 -신비한기도의방법
12 44Act10:01-04 가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으...
Verses
jesus
2018-05-18 425  
44Act10:01-04 가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 행10:1-4 1 가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 이달리야대라 하는 군대의 백부장이라 2 그가 경건하여 온 집으로 더불어 하나님을 경외하며 백성을 많이 구제하고 하나님께 항상 기도하더니 3 하루는 제 구시쯤 되어 환상 중에 밝히 보매 하나님의 사자가 들어와 가로되 고넬료야 하니 4 고넬료가 주목하여 보고 두려워 가로되 주여 무슨 일이니이까 천사가 가로되 네 기도와 구제가 하나님 앞에 상달하여 기억하신 바가 되었으니 1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band], 2 [A] devout [man], and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. 3 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. 4 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. 1 在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是「义大利营」的百夫长。 2 他是个虔诚人,他和全家都敬畏神,多多 济百姓,常常祷告神。 3 有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:「哥尼流。」 4 哥尼流定睛看他,惊怕说:「主啊,什麽事呢?」天使说:「你的祷告和你的 济达到神面前,已蒙记念了。 1 さて, カイザリヤ に コルネリオ という 人がいて, イタリヤ 隊という 部隊の 百人隊長であった. 2 彼は 敬 ·な 人で, 全家族とともに 神を 恐れかしこみ, ユダヤ の 人¿に 多くの 施しをなし, いつも 神に 祈りをしていたが, 3 ある 日の 午後三時ごろ, 幻の 中で, はっきりと 神の 御使いを 見た. 御使いは 彼のところに 來て, 「コルネリオ . 」と 呼んだ. 4 彼は, 御使いを 見つめていると, 恐ろしくなって, 「主よ. 何でしょうか. 」と 答えた. すると 御使いはこう 言った. 「あなたの 祈りと 施しは 神の 前に 立ち 上って, 覺えられています. 1 piadoso y temeroso de Dios con toda su casa, y que hacía muchas limosnas al pueblo, y oraba a Dios siempre. 2 Este vio claramente en una visión, como a la hora novena del día, que un ángel de Dios entraba donde él estaba, y le decía: Cornelio. 3 El, mirándole fijamente, y atemorizado, dijo: ¿Qué es, Señor? Y le dijo: Tus oraciones y tus limosnas han subido para memoria delante de Dios. 4 Envía, pues, ahora hombres a Jope, y haz venir a Simón, el que tiene por sobrenombre Pedro. 1 В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским, 2 благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу. 3 Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий! 4 Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом. -십자가희생09 -신비한기도의방법
11 44Act05:19-20 주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어
Verses
jesus
2018-05-18 493  
44Act05:19-20 주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어 행5:19-20 19 주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어내어 가로되 20 가서 성전에 서서 이 생명의 말씀을 다 백성에게 말하라 하매 19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, 20 Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. 19 但主的使者夜间开了监门,领他们出来, 20 说:「你们去站在殿里,把这生命的道都讲给百姓听。」 19 ところが, 夜, 主の 使いが 牢の 戶を 開き, 彼らを 連れ 出し, 20 「行って 宮の 中に 立ち, 人¿にこのいのちのことばを, ことごとく 語りなさい. 」と 言った. 19 Id, y puestos en pie en el templo, anunciad al pueblo todas las palabras de esta vida. 20 Habiendo oído esto, entraron de mañana en el templo, y enseñaban. Entre tanto, vinieron el sumo sacerdote y los que estaban con él, y convocaron al concilio y a todos los ancianos de los hijos de Israel, y enviaron a la cárcel para que fuesen traídos. 19 Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал: 20 идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни. -십자가희생09 -신비한기도의방법
10 44Act01:10-11 올라가실 때에 제자들이 자세히
Verses
jesus
2018-05-18 382  
44Act01:10-11 올라가실 때에 제자들이 자세히 행1:10-11 10 올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다 보고 있는데 흰옷 입은 두 사람이 저희 곁에 서서 11 가로되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다 보느냐 너희 가운데서 하늘로 올리우신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라 10 And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; 11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. 10 当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣,站在旁边,说: 11 「加利利人哪,你们为什麽站著望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。」 10 イエス が 上って 行かれるとき, 弟子たちは 天を 見つめていた. すると, 見よ, 白い 衣を 着た 人がふたり, 彼らのそばに 立っていた. 11 そして, こう 言った. 「ガリラヤ の 人たち. なぜ 天を 見上げて 立っているのですか. あなたがたを 離れて 天に 上げられたこの イエス は, 天に 上って 行かれるのをあなたがたが 見たときと 同じ 有樣で, またおいでになります. 」 10 los cuales también les dijeron: Varones galileos, ¿por qué estáis mirando al cielo? Este mismo Jesús, que ha sido tomado de vosotros al cielo, así vendrá como le habéis visto ir al cielo. 11 [Elección del sucesor de Judas] Entonces volvieron a Jerusalén desde el monte que se llama del Olivar, el cual está cerca de Jerusalén, camino de un día de reposo. 10 И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде 11 и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо. -십자가희생09 -신비한기도의방법
9 43Joh16:24 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무것도 ...
Verses
jesus
2017-03-26 1827  
43Joh16:24 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무것도 구하지 #그리스도인확신 #기도응답 #확신 (요16:24 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무것도 구하지 아니하였으나 구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라 24 向来你们没有奉我的名求什麽,如今你们求,就必得著,叫你们的喜乐可以满足。」 24 あなたがたは 今まで, 何もわたしの 名によって 求めたことはありません. 求めなさい. そうすれば 受けるのです. それはあなたがたの 喜びが 滿ち 滿ちたものとなるためです. New International Version Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete. New Living Translation You haven't done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy. English Standard Version Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. Berean Study Bible Until now you have not asked for anything in My name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. Berean Literal Bible Until now you have asked nothing in My name. Ask and you will receive, that your joy may be full. New American Standard Bible "Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full. King James Bible Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. Holman Christian Standard Bible Until now you have asked for nothing in My name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. International Standard Version So far you haven't asked for anything in my name. Keep asking and you will receive, so that your joy may be complete." NET Bible Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, so that your joy may be complete. New Heart English Bible Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full. Aramaic Bible in Plain English “Until now you have not asked anything in my name. Ask and you will receive, that your joy may be perfect.” GOD'S WORD® Translation So far you haven't asked for anything in my name. Ask and you will receive so that you can be completely happy. New American Standard 1977 “Until now you have asked for nothing in My name; ask, and you will receive, that your joy may be made full. Jubilee Bible 2000 Until now ye have asked nothing in my name; ask, and ye shall receive, that your joy may be fulfilled. King James 2000 Bible Until now have you asked nothing in my name: ask, and you shall receive, that your joy may be full. American King James Version Till now have you asked nothing in my name: ask, and you shall receive, that your joy may be full. American Standard Version Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be made full. Douay-Rheims Bible Hitherto you have not asked any thing in my name. Ask, and you shall receive; that your joy may be full. Darby Bible Translation Hitherto ye have asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. English Revised Version Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be fulfilled. Webster's Bible Translation Hitherto ye have asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. Weymouth New Testament As yet you have not asked for anything in my name: ask, and you shall receive, that your hearts may be filled with gladness. World English Bible Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full. Young's Literal Translation till now ye did ask nothing in my name; ask, and ye shall receive, that your joy may be full. -그리스도인확신 -기도응답 -확신 -십자가희생00 -구원 -십자가희생08 -하나님의권능이임함 -십자가희생09 -신비한기도의방법
8 43Joh01:12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게...
Verses
jesus
2018-04-05 2471  
43Joh01:12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 B. 그리스도를 전파함 5. 그리스도를 모셔야 함1 #주제별 #그리스도를전파함 #그리스도를모셔야함 (요1:12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니 12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, [even] to them that believe on his name: 12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。 12 しかし, この 方を 受け 入れた 人¿, すなわち, その 名を 信じた 人¿には, 神の 子どもとされる 特權をお 與えになった. 12 Allen denen aber, die ihn aufnahmen, gab er Vollmacht, Gottes Kinder zu werden, denen, die an seinen Namen glauben; 12 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими, The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답032 -주제별 -그리스도를전파함 -그리스도를모셔야함 -십자가희생00 -구원 -십자가희생03 -성령충만 -십자가희생05 -구원받은자의축복 -십자가희생08 -하나님의권능이임함 -십자가희생09 -신비한기도의방법 -십자가희생10 -기도치유의약속
7 42Luk11:13 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄
Verses
jesus
2017-05-15 1100  
42Luk11:13 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 #기도 누가 11:13 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 천부께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라 13 If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!" 13 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? 13 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女;何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?」 13 してみると, あなたがたも, 惡い 者ではあっても, 自分の 子どもには 良い 物を 與えることを 知っているのです. とすれば, なおのこと, 天の 父が, 求める 人たちに, どうして 聖靈を 下さらないことがありましょう. 」 13 So nun ihr, die ihr arg seid, euren Kindern gute Gaben zu geben versteht, wieviel mehr wird der Vater im Himmel den heiligen Geist denen geben, die ihn bitten! 13 Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него. -기도 -십자가희생09 -신비한기도의방법
6 40Mat24:11 거짓 선지자가 많이 일어나 많은
Verses
jesus
2018-05-18 504  
40Mat24:11 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 마24:11 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며 11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many. 11 且有好些假先知起来,迷惑多人。 11 また, にせ 預言者が 多く 起こって, 多くの 人¿を 惑わします. 11 y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará. 11 и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих; -십자가희생09 -신비한기도의방법
5 40Mat12:28-29 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어
Verses
jesus
2018-05-08 508  
40Mat12:28-29 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 마12:28-29 28 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라 29 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 늑탈하겠느냐 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라 28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. 29 Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. 28 我若靠著神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。 29 人怎能进壮士家里,抢夺他的家具呢?除非先捆住那壮士,才可以抢夺他的家财。 28 しかし, わたしが 神の 御靈によって 惡靈どもを 追い 出しているのなら, もう 神の 國はあなたがたのところに 來ているのです. 29 强い 人の 家にはいって 家財を 奪い 取ろうとするなら, まずその 人を 縛ってしまわないで, どうしてそのようなことができましょうか. そのようにして 初めて, その 家を 略奪することもできるのです. 28 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. 29 Por tanto os digo: Todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres; mas la blasfemia contra el Espíritu no les será perdonada. 28 Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царствие Божие. 29 Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжет сильного? и тогда расхитит дом его. -십자가희생07 -중심되신그리스도로 -십자가희생08 -하나님의권능이임함 -십자가희생09 -신비한기도의방법
4 19Psa066:18 내가 내 마음에 죄악을 품으면
Verses
jesus
2018-04-18 746  
19Psa066:18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 시66:18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라 18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me]: 18 我若心里注重罪孽,主必不听。 18 もしも 私の 心にいだく 不義があるなら, 主は 聞き 入れてくださらない. 18 Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, El Señor no me habría escuchado. -십자가희생03 -성령충만 -십자가희생09 -신비한기도의방법
3 17Est04:14 이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면
Verses
jesus
2018-05-18 504  
17Est04:14 이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 에4:14 이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 유다인은 다른 데로 말미암아 놓임과 구원을 얻으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 얻은 것이 이 때를 위함이 아닌지 누가 아느냐 14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, [then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this? 14 此时你若闭口不言,犹大人必从别处得解脱,蒙拯救;你和你父家必至灭亡。焉知你得了王后的位分不是为现今的机会吗?」 14 もし, あなたがこのような 時に 沈默を 守るなら, 別の 所から, 助けと 救いが ユダヤ 人のために 起ころう. しかしあなたも, あなたの 父の 家も 滅びよう. あなたがこの 王國に 來たのは, もしかすると, この 時のためであるかもしれない. 」 14 Y Ester dijo que respondiesen a Mardoqueo: 14 Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ли времени ты и достигла достоинства царского? -십자가희생09 -신비한기도의방법
2 12.2Ki06:13-17 왕이 가로되 너희는 가서 엘리사가
Verses
jesus
2018-05-18 468  
12.2Ki06:13-17 왕이 가로되 너희는 가서 엘리사가 왕하6:13-17 13 왕이 가로되 너희는 가서 엘리사가 어디 있나 보라 내가 보내어 잡으리라 혹이 왕에게 고하여 가로되 엘리사가 도단에 있나이다 14 왕이 이에 말과 병거와 많은 군사를 보내매 저희가 밤에 가서 그 성을 에워쌌더라 15 하나님의 사람의 수종드는 자가 일찌기 일어나서 나가보니 군사와 말과 병거가 성을 에워쌌는지라 그 사환이 엘리사에게 고하되 아아, 내 주여 우리가 어찌하리이까 16 대답하되 두려워하지 말라 우리와 함께 한 자가 저와 함께 한 자보다 많으니라 하고 17 기도하여 가로되 여호와여 원컨대 저의 눈을 열어서 보게 하옵소서 하니 여호와께서 그 사환의 눈을 여시매 저가 보니 불말과 불병거가 산에 가득하여 엘리사를 둘렀더라 13 And he said, Go and spy where he [is], that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, [he is] in Dothan. 14 Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. 15 And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do? 16 And he answered, Fear not: for they that [be] with us [are] more than they that [be] with them. 17 And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain [was] full of horses and chariots of fire round about Elisha. 13 王说:「你们去探他在那里,我好打发人去捉拿他。」有人告诉王说:「他在多坍。」 14 王就打发车马和大军往那里去,夜间到了,围困那城。 15 神人的仆人清早起来出去,看见车马军兵围困了城。仆人对神人说:「哀哉!我主啊,我们怎样行才好呢?」 16 神人说:「不要惧怕!与我们同在的比与他们同在的更多。」 17 以利沙祷告说:「耶和华啊,求你开这少年人的眼目,使他能看见。」耶和华开他的眼目,他就看见满山有火车火马围绕以利沙。 13 王は 言った. 「行って, 彼がどこにいるかを 突き 止めなさい. 人をやって, 彼をつかまえよう. 」そのうちに, 「今, 彼は ドタン にいる. 」という 知らせが 王にもたらされた. 14 そこで 王は 馬と 戰車と 大軍とをそこに 送った. 彼らは 夜のうちに 來て, その 町を 包圍した. 15 神の 人の 召使が, 朝早く 起きて, 外に 出ると, なんと, 馬と 戰車の 軍隊がその 町を 包圍していた. 若い 者が エリシャ に, 「ああ, ご 主人さま. どうしたらよいのでしょう. 」と 言った. 16 すると 彼は, 「恐れるな. 私たちとともにいる 者は, 彼らとともにいる 者よりも 多いのだから. 」と 言った. 17 そして, エリシャ は 祈って 主に 願った. 「どうぞ, 彼の 目を 開いて, 見えるようにしてください. 」主がその 若い 者の 目を 開かれたので, 彼が 見ると, なんと, 火の 馬と 戰車が エリシャ を 取り 卷いて 山に 滿ちていた. 13 Entonces envió el rey allá gente de a caballo, y carros, y un gran ejército, los cuales vinieron de noche, y sitiaron la ciudad. 14 Y se levantó de mañana y salió el que servía al varón de Dios, y he aquí el ejército que tenía sitiada la ciudad, con gente de a caballo y carros. Entonces su criado le dijo: ¡Ah, señor mío! ¿qué haremos? 15 El le dijo: No tengas miedo, porque más son los que están con nosotros que los que están con ellos. 16 Y oró Eliseo, y dijo: Te ruego, oh Jehová, que abras sus ojos para que vea. Entonces Jehová abrió los ojos del criado, y miró; y he aquí que el monte estaba lleno de gente de a caballo, y de carros de fuego alrededor de Eliseo. 17 Y luego que los sirios descendieron a él, oró Eliseo a Jehová, y dijo: Te ruego que hieras con ceguera a esta gente. Y los hirió con ceguera, conforme a la petición de Eliseo. 13 И сказал он: пойдите, узнайте, где он; я пошлю и возьму его. И донесли ему и сказали: вот, он в Дофаиме. 14 И послал туда коней и колесницы и много войска. И пришли ночью и окружили город. 15 Поутру служитель человека Божия встал и вышел; и вот, войско вокруг города, и кони и колесницы. И сказал ему слуга его: увы! господин мой, что нам делать? 16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. 17 И молился Елисей, и говорил: Господи! открой ему глаза, чтоб он увидел. И открыл Господь глаза слуге, и он увидел, и вот, вся гора наполнена конями и колесницами огненными кругом Елисея. -십자가희생09 -신비한기도의방법
1 11.1Ki19:05-07 로뎀나무 아래 누워 자더니 천사가
Verses
jesus
2018-05-18 494  
11.1Ki19:05-07 로뎀나무 아래 누워 자더니 천사가 왕상19:5-7 5 로뎀나무 아래 누워 자더니 천사가 어루만지며 이르되 일어나서 먹으라 하는지라 6 본즉 머리맡에 숯불에 구운 떡과 한 병 물이 있더라 이에 먹고 마시고 다시 누웠더니 7 여호와의 사자가 또 다시 와서 어루만지며 이르되 일어나서 먹으라 네가 길을 이기지 못할까 하노라 하는지라 5 And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise [and] eat. 6 And he looked, and, behold, [there was] a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. 7 And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise [and] eat; because the journey [is] too great for thee. 5 他就躺在罗腾树下,睡著了。有一个天使拍他,说:「起来吃吧!」 6 他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。 7 耶和华的使者第二次来拍他,说:「起来吃吧!因为你当走的路甚远。」 5 彼がえにしだの 木の 下で 橫になって 眠っていると, ひとりの 御使いが 彼にさわって, 「起きて, 食べなさい. 」と 言った. 6 彼は 見た. すると, 彼の 頭のところに, 燒け 石で 燒いた パン 菓子一つと, 水のはいったつぼがあった. 彼はそれを 食べ, そして 飮んで, また 橫になった. 7 それから, 主の 使いがもう 一度戾って 來て, 彼にさわり, 「起きて, 食べなさい. 旅はまだ 遠いのだから. 」と 言った. 5 Entonces él miró, y he aquí a su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y una vasija de agua; y comió y bebió, y volvió a dormirse. 7 Se levantó, pues, y comió y bebió; y fortalecido con aquella comida caminó cuarenta días y cuarenta noches hasta Horeb, el monte de Dios. 6 Y volviendo el ángel de Jehová la segunda vez, lo tocó, diciendo: Levántate y come, porque largo camino te resta. 5 И лег и заснул под можжевеловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь. 7 И возвратился Ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: встань, ешь; ибо дальняя дорога пред тобою. 6 И взглянул Илия, и вот, у изголовья его печеная лепешка и кувшин воды. Он поел и напился и опять заснул. -십자가희생09 -신비한기도의방법


Memory Verses 분류별 성경구절

그리스도인은? , 그리스도인의 확신 (구원, 기도응답, 승리, 회개, 인도), 제자삼는자, 그리스도인의 생활지침, 88국가별 Best Verses, 다윗의성품, 주제별 (새로운 삶, 그리스도를 전파함, 하나님을 의뢰함, 그리스도 제자의 자격, 그리스도를 닮아감), More & More, ,

가정, 감사, 거듭남, 격려, 구원, 기도, 말씀, 문제,  믿음, 리더십, 부활, 사랑, 사명, 섭리,  성공, 성령, 순종, 시련, 시험,  심판, 약속, 영생, 예배, 용서, 위로, 은혜, 주님,  중독 , 찬양, 천국, 축복,  평강, 피곤,  행함, 헌신,  확신, 회개,

메세지 Message 분류별 자료

1. 월별 분류

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12월,

2. 절기별 분류

사순절, 유월절, 부활절, 오순절, 성탄절, 크리스마스,

3. 각종 테마별 분류

여호와, 하나님, 예수,
가정, 감사, 구원, 기도, 말씀, 문제, 믿음, 부활,
사랑, 사명, 섭리, 성령, 순종, 시련, 시험, 심판,
약속, 예배, 영생, 용서, 위로, 은혜, 주님, 찬양, 천국, 축복,
평강, 피곤, 행함, 헌신, 확신, 회개,

성경연대표 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회 14.세계선교

관련그림.지도 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회

1창세기[Genesis] 2출애굽기[Exodus] 3레위기[Leviticus] 4민수기[Numbers] 5신명기[Deuteronomy] 6여호수아[Joshua] 7사사기[Judges] 8룻기[Ruth] 9사무엘상[I Samuel] 10사무엘하[II Samuel] 11열왕기상[I Kings] 12열왕기하[II Kings] 13역대상[I Chronicles] 14역대하[II Chronicles] 15에스라[Ezra] 16느헤미아[Nehemiah] 17에스더[Esther] 18욥기[Job] 19시편[Psalms] 20잠언[Proverbs] 21전도서[Ecclesiastes] 22아가[Song of Solomon] 23이사야[Isaiah] 24예레미야[Jeremiah] 25예레미아애가[Lamentations] 26에스겔[Ezekiel] 27다니엘[Daniel] 28호세아[Hosea] 29요엘[Joel] 30아모스[Amos] 31오바댜[Obadiah] 32요나[Jonah] 33미가[Micah] 34나훔[Nahum] 35하박국[Habakkuk] 36스바냐[Zephaniah] 37학개[Haggai] 38스가랴[Zechariah] 39말라기[Malachi] 40마태복음[Matthew] 41마가복음[Mark] 42누가복음[Luke] 43요한복음[John] 44사도행전[Acts] 45로마서[Romans] 46고린도전서[I Corinthians] 47고린도후서[II Corinthians] 48갈라디아서[Galatians] 49에베소서[Ephesians] 50빌립보서[Philippians] 51골로새서[Colossians] 52데살로니가전서[I Thessalonian] 53데살로니가후서[2 Thessalonian] 54디모데전서[I Timothy] 55디모데후서[II Timothy] 56디도서[Titus] 57빌레몬서[Philemon] 58히브리서[Hebrews] 59야고보서[James] 60베드로전서[I Peter] 61베드로후서[II Peter] 62요한일서[I John] 63요한이서[II John] 64요한삼서[III John] 65유다서[Jude] 66요한계시록[Revelation]