1. 오늘의 한글성경
  2. 오늘의 WEB성경
  3. Bible Theme별
  4. 성경 테마별
  5. 오늘의 예배

-----Readed_count

-----Update

오늘 :
1,045 / 53,293
어제 :
2,178 / 316,000
전체 :
22,323,653 / 323,054,600

Mobile Bible, Memory Verses, Mobile iWorship,
구역예배, 가정예배, 매일예배 순서

신앙고백(사도신경, 웨스트민스터 , 요리문답Catechisms ) -> 찬송 -> 대표기도 (하나님 찬양. 경배. 감사. 회개. 간구) -> 성경봉독 (한글, 영어KJV, 중국어, 일본어, 독일어, 러시아어) -> 말씀(한경직, Wayne 목사님...각종예화)과 기도 -> 찬송 (헌금, 기도) -> 주기도문 [ Dictionary] 성경속명기도

로그인하시면 그림 아래에 시 전문을 볼수 있습니다.형식변경함 20181009 (바탕그림-구약:26개,신약:26개 성화.지도),

시69:30-31 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될것이라.

요한 3:16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라 (하나님의 Mind PhoneNo.)
번호   제목 닉네임 등록일 조회 추천
Notice 기도문 하박국 구원을 호소하는 중보기도
jesus
2020-10-11 45835  
Notice 메세지 말씀 Message 분류별 자료 [1]
jesus
2018-04-06 49021 1
Notice Verses Theme별 성경 암송구절 파일 [1]
jesus
2018-04-05 48359 1
Notice 기도문 요나의 고기 배속에서 구원을 구하는 기도 파일 [1]
jesus
2017-04-14 49310 1
2915 nhrv-028 시편 63편 하나님이여 주는 나의 하나님
교독문
jesus
2020-01-30 1394  
nhrv-028 시편 63편 하나님이여 주는 나의 하나님 28. 시편 63편 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 황폐한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다 내가 주의 권능과 영광을 보기 위하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다 주의 인자하심이 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라 이러므로 나의 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 말미암아 나의 손을 들리이다 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 나의 영혼이 만족할 것이라 나의 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴 때에 하오리니 주는 나의 도움이 되셨음이라 (다같이) 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다. (1-7) [참조: 시편63편] .
2914 From Depths of Woe I Cry to Thee
Hymns
jesus
2020-01-26 1424  
From Depths of Woe I Cry to Thee by Martin Luther, 1483-1546 1. From depths of woe I cry to Thee, Lord, hear me, I implore Thee. Bend down Thy gracious ear to me, My prayer let come before Thee. If Thou rememberest each misdeed, If each should have its rightful meed, Who may abide Thy presence? 2. Thy love and grace alone avail To blot out my transgression; The best and holiest deeds must fail To break sin's dread oppression. Before Thee none can boasting stand, But all must fear Thy strict demand And live alone by mercy. 3. Therefore my hope is in the Lord And not in mine own merit; It rests upon His faithful Word To them of contrite spirit That He is merciful and just; This is my comfort and my trust. His help I wait with patience. 4. And though it tarry till the night And till the morning waken, My heart shall never doubt His might Nor count itself forsaken. Do thus, O ye of Israel's seed, Ye of the Spirit born indeed; Wait for your God's appearing. 5. Though great our sins and sore our woes, His grace much more aboundeth; His helping love no limit knows, Our utmost need it soundeth. Our shepherd good and true is He, Who will at last His Israel free From all their sin and sorrow. Text: Ps. 130 (시130:01-08) Author: Martin Luther Translated by: Catherine Winkworth, 1863, alt. Titled: "Aus tiefer Not schrei' ich zu dir" Tune: "Aus tiefer Not" 1st Published in: Johann Walther's Gesangbuechlein Town: Wittenberg, 1524 .
2913 죄짐을 지고서 곤하거든
찬양시
jesus
2020-01-26 1135  
327. 죄짐을 지고서 곤하거든 (부르심과 영접) 1. 죄짐을 지고서 곤하거든 네 맘속에 주 영접하며 새사람 되기를 원하거든 네 구주를 영접하라 2. 정결케 되기를 원하거든 네 맘속에 주 영접하며 생명수 마시기 원하거든 네 구주를 영접하라 3. 진실한 친구를 원하거든 네 맘속에 주 영접하며 네 맘에 평안을 원하거든 네 구주를 영접하라 4. 즐거운 찬송을 하려거든 네 맘속에 주 영접하며 평안한 복지에 가려거든 네 구주를 영접하라 [후렴] 의심을 다 버리고 구주를 영접하라 맘 문 다 열어 놓고 네 구주를 영접하라 .
2912 66Rev01:18 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어...
Verses
jesus
2020-01-25 940  
66Rev01:18 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어다 (계01:18 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니 18 I [am] he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. 18 又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿著死亡和阴间的钥匙。 18 生きている 者である. わたしは 死んだが, 見よ, いつまでも 生きている. また, 死と ハデス とのかぎを 持っている. 18 und der Lebendige; ich war tot, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel des Todes und des Totenreichs. 18 и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
2911 44Act02:27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며...
Verses
jesus
2020-01-25 906  
44Act02:27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 (행02:27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당치 않게 하실 것임이로다 27 Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. 27 因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。 27 あなたは 私のたましいを ハデス に 捨てて 置かず, あなたの 聖者が 朽ち 果てるのをお 許しにならないからである. 27 denn du wirst meine Seele nicht im Totenreich lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe. 27 ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления.
2910 nhrv-027 시편51편 하나님이여 주의 인자를 따라
교독문
jesus
2020-01-13 1307  
nhrv-027 시편51편 하나님이여 주의 인자를 따라 27. 시편 51편 하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며 주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서 나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서 무릇 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 주께서 심판하실 때에 순전하시다 하리이다 내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다 (1-5) 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 (7) 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서. (10)
2909 죄짐에 눌린 사람은
찬양시
jesus
2020-01-13 1432  
326. 죄짐에 눌린 사람은 (부르심과 영접) 1. 죄짐에 눌린 사람은 다 주께 나오라 주 말씀 의지할때에 곧 평안 얻으리 2. 큰 기쁨 주신 주께서 보혈을 흘렸네 눈같이 희게 할 피에 온 몸을 잠그세 3. 길되신 우리 구세주 늘 인도 하시네 너 지체 말고 믿으면 참 복을 받겠네 4. 이 성회 하나 되어서 영광길 행하세 한없는 은혜 받아서 영원히 누리세 [후렴] 의지하세 의지하세 주 의지하세 구하시네 구하시네 곧 구하시네 .
2908 From All that Dwell below the Skies
Hymns
jesus
2020-01-13 1095  
From All that Dwell below the Skies by Isaac Watts, 1674-1748 1. From all that dwell below the skies Let the Creator's praise arise; Alleluia! Alleluia! Let the Redeemer's name be sung Through every land, by every tongue. Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! 2. Eternal are Thy mercies, Lord; Eternal truth attends Thy Word: Alleluia! Alleluia! Thy praise shall sound from shore to shore Till suns shall rise and set no more. Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Text: Ps. 117 (시117:1-2) Author: Isaac Watts, 1719 Tune: "Lasst uns erfreuen" 1st Published in: _Geistliche Kirchengesaeng_ Town: Cologne, 1623 .
2907 44Act17:31 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를
Verses
jesus
2020-01-13 1226  
44Act17:31 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를 (행17:31 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를 공의로 심판할 날을 작정하시고 이에 저를 죽은 자 가운데서 다시 살리신 것으로 모든 사람에게 믿을만한 증거를 주셨음이니라 하니라 31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by [that] man whom he hath ordained; [whereof] he hath given assurance unto all [men], in that he hath raised him from the dead. 31 因为他已经定了日子,要藉著他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。」 31 なぜなら, 神は, お 立てになったひとりの 人により 義をもってこの 世界をさばくため, 日を 決めておられるからです. そして, その 方を 死者の 中からよみがえらせることによって, このことの 確證をすべての 人にお 與えになったのです. 」 31 weil er einen Tag festgesetzt hat, an welchem er den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten wird durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat und den er für jedermann dadurch beglaubigte, daß er ihn von den Toten auferweckt hat. 31 ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых. ㆍ
2906 44Act01:11 가로되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서
Verses
jesus
2020-01-13 1061  
44Act01:11 가로되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 (행01:11 가로되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다 보느냐 너희 가운데서 하늘로 올리우신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라 11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. 11 「加利利人哪,你们为什麽站著望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。」 11 そして, こう 言った. 「ガリラヤ の 人たち. なぜ 天を 見上げて 立っているのですか. あなたがたを 離れて 天に 上げられたこの イエス は, 天に 上って 行かれるのをあなたがたが 見たときと 同じ 有樣で, またおいでになります. 」 11 Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr hier und seht gen Himmel? Dieser Jesus, der von euch weg in den Himmel aufgenommen worden ist, wird in gleicher Weise wiederkommen, wie ihr ihn habt gen Himmel fahren sehen. 11 и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо. ㆍ
2905 49Eph01:20 그 능력이 그리스도 안에서 역사 하사 죽...
Verses
jesus
2020-01-13 881  
49Eph01:20 그 능력이 그리스도 안에서 역사 하사 죽은 (엡01:20 그 능력이 그리스도 안에서 역사 하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서 자기의 오른편에 앉히사 20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly [places], 20 就是照他在基督身上所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边, 20 神は, その 全能の 力を キリスト のうちに ¿かせて, キリスト を 死者の 中からよみがえらせ, 天上においてご 自分の 右の 座に 着かせて, 20 welche er wirksam gemacht hat in Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen [Regionen], 20 которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах, ㆍ
2904 41Mar16:19 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로
Verses
jesus
2020-01-13 1044  
41Mar16:19 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 (막16:19 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라 19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. 19 主耶稣和他们说完了话,後来被接到天上,坐在神的右边。 19 主 イエス は, 彼らにこう 話されて 後, 天に 上げられて 神の 右の 座に 着かれた. 19 Der Herr nun, nachdem er mit ihnen geredet hatte, ward aufgenommen in den Himmel und setzte sich zur Rechten Gottes. 19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. .
2903 46.1Co15:04 장사 지낸바 되었다가 성경대로 사흘만에
Verses
jesus
2020-01-13 1014  
46.1Co15:04 장사 지낸바 되었다가 성경대로 사흘만에 (고전15:4 장사 지낸바 되었다가 성경대로 사흘만에 다시 살아나사 4 And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures: 4 而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了, 4 また, 葬られたこと, また, 聖書に 從って 三日目によみがえられたこと, 4 und daß er begraben worden und daß er auferstanden ist am dritten Tage, nach der Schrift, 4 и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию, .
2902 62.1Jo02:19 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게
Verses
jesus
2020-01-11 1014  
62.1Jo02:19 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 (요일02:19 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 속하지 아니하였나니 만일 우리에게 속하였더면 우리와 함께 거하였으려니와 저희가 나간 것은 다 우리에게 속하지 아니함을 나타내려 함이니라 19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would [no doubt] have continued with us: but [they went out], that they might be made manifest that they were not all of us. 19 他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。 19 彼らは 私たちの 中から 出て 行きましたが, もともと 私たちの 仲間ではなかったのです. もし 私たちの 仲間であったのなら, 私たちといっしょにとどまっていたことでしょう. しかし, そうなったのは, 彼らがみな 私たちの 仲間でなかったことが 明らかにされるためなのです. 19 Sie sind von uns ausgegangen, aber sie waren nicht von uns; denn wenn sie von uns gewesen wären, so wären sie bei uns geblieben. Aber es sollte offenbar werden, daß nicht alle von uns sind. 19 Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши.
2901 43Joh08:47 하나님께 속한 자는 하나님의 말씀을
Verses
jesus
2020-01-11 1078  
43Joh08:47 하나님께 속한 자는 하나님의 말씀을 (요08:47 하나님께 속한 자는 하나님의 말씀을 듣나니 너희가 듣지 아니함은 하나님께 속하지 아니하였음이로다 47 He that is of God heareth God's words: ye therefore hear [them] not, because ye are not of God. 47 出於神的,必听神的话;你们不听,因为你们不是出於神。」 47 神から 出た 者は, 神のことばに 聞き 從います. ですから, あなたがたが 聞き 從わないのは, あなたがたが 神から 出た 者でないからです. 」 47 Wer aus Gott ist, der hört die Worte Gottes; darum höret ihr nicht, weil ihr nicht aus Gott seid. 47 Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
2900 43Joh10:26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니
Verses
jesus
2020-01-11 887  
43Joh10:26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니 (요10:26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다 26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. 26 只是你们不信,因为你们不是我的羊。 26 しかし, あなたがたは 信じません. それは, あなたがたがわたしの 羊に 屬していないからです. 26 Aber ihr glaubet nicht, weil ihr nicht von meinen Schafen seid; wie ich euch gesagt habe: 26 Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
2899 43Joh06:64-65 그러나 너희 중에 믿지 아니하는 자들
Verses
jesus
2020-01-11 1189  
43Joh06:64-65 그러나 너희 중에 믿지 아니하는 자들 (요06:64-65 64 그러나 너희 중에 믿지 아니하는 자들이 있느니라 하시니 이는 예수께서 믿지 아니하는 자들이 누구며 자기를 팔 자가 누군지 처음부터 아심이러라 64 But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him. 64 只是你们中间有不信的人。」耶稣从起头就知道谁不信他,谁要卖他。 64 しかし, あなたがたのうちには 信じない 者がいます. 」·· イエス は 初めから, 信じない 者がだれであるか, 裏切る 者がだれであるかを, 知っておられたのである. ·· 64 Aber es sind etliche unter euch, die nicht glauben. Denn Jesus wußte von Anfang, wer die seien, die nicht glaubten, und welcher ihn verraten würde. 64 Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его. 65 또 가라사대 이러하므로 전에 너희에게 말하기를 내 아버지께서 오게 하여 주지 아니하시면 누구든지 내게 올 수 없다 하였노라 하시니라 65 And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. 65 耶稣又说:「所以我对你们说过,若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。」 65 そして イエス は 言われた. 「それだから, わたしはあなたがたに, 『父のみこころによるのでないかぎり, だれもわたしのところに 來ることはできない. 』と 言ったのです. 」 65 Und er sprach: Darum habe ich euch gesagt: Niemand kann zu mir kommen, es sei ihm denn von meinem Vater gegeben! 65 И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может придти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.
2898 49Eph01:05 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수
Verses
jesus
2020-01-11 835  
49Eph01:05 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 (엡01:5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니 5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, 5 又因爱我们,就按著自己意旨所喜悦的,预定我们藉著耶稣基督得儿子的名分, 5 神は, ただみこころのままに, 私たちを イエス · キリスト によってご 自分の 子にしようと, 愛をもってあらかじめ 定めておられたのです. 5 und aus Liebe hat er uns vorherbestimmt zur Kindschaft gegen ihn selbst, durch Jesus Christus, nach dem Wohlgefallen seines Willens, 5 предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
2897 56Tit02:14 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든
Verses
jesus
2020-01-11 1278  
56Tit02:14 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 (딛02:14 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라 14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. 14 他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。 14 キリスト が 私たちのためにご 自身をささげられたのは, 私たちをすべての 不法から ·い 出し, 良いわざに 熱心なご 自分の 民を, ご 自分のためにきよめるためでした. 14 der sich selbst für uns dahingegeben hat, um uns von aller Ungerechtigkeit zu erlösen und für ihn selbst ein Volk zu reinigen zum Eigentum, das fleißig sei zu guten Werken. 14 Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
2896 52.1Th05:09-10 하나님이 우리를 세우심은 노하심에
Verses
jesus
2020-01-11 995  
52.1Th05:09-10 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 (살전05:09-10 9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라 9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, 9 因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉著我们主耶稣基督得救。 9 神は, 私たちが 御怒りに 會うようにお 定めになったのではなく, 主 イエス · キリスト にあって 救いを 得るようにお 定めになったからです. 9 Denn Gott hat uns nicht zum Zorn[-gericht] bestimmt, sondern zum Besitze des Heils durch unsren Herrn Jesus Christus, 9 потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа, 10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라 10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. 10 他替我们死,叫我们无论醒著、睡著,都与他同活。 10 主が 私たちのために 死んでくださったのは, 私たちが, 目ざめていても, 眠っていても, 主とともに 生きるためです. 10 der für uns gestorben ist, damit wir, ob wir wachen oder schlafen, zugleich mit ihm leben sollen. 10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
2895 49Eph02:10 우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수
Verses
jesus
2020-01-11 823  
49Eph02:10 우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수 (엡02:10 우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라 10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them. 10 我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。 10 私たちは 神の 作品であって, 良い 行ないをするために キリスト · イエス にあって 造られたのです. 神は, 私たちが 良い 行ないに 步むように, その 良い 行ないをもあらかじめ 備えてくださったのです. 10 Denn wir sind sein Werk, erschaffen in Christus Jesus zu guten Werken, welche Gott zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollen. 10 Ибо мы-Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
2894 60.1Pe01:02 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라
Verses
jesus
2020-01-11 1016  
60.1Pe01:02 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라 (벧전01:2 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라 성령의 거룩하게 하심으로 순종함과 예수 그리스도의 피 뿌림을 얻기 위하여 택하심을 입은 자들에게 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을지어다 2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied. 2 就是照父神的先见被拣选、藉著圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多的加给你们。 2 父なる 神の 予知に 從い, 御靈の 聖めによって, イエス · キリスト に 從うように, またその 血の 注ぎかけを 受けるように 選ばれた 人¿へ. どうか, 惠みと 平安が, あなたがたの 上にますます 豊かにされますように. 2 nach der Vorsehung Gottes des Vaters, in der Heiligung des Geistes, zum Gehorsam und zur Besprengung mit dem Blute Jesu Christi; Gnade und Friede widerfahre euch mehr und mehr! 2 по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.
2893 삼손의 물을 위한 기도
기도문
jesus
2020-01-05 1321 1
삼손의 물을 위한 기도 (삿15:18-19 18 삼손이 심히 목마르므로 여호와께 부르짖어 가로되 주께서 종의 손으로 이 큰 구원을 베푸셨사오나 내가 이제 목말라 죽어서 할례 받지못한 자의 손에 빠지겠나이다 19 하나님이 레히에 한 우묵한 곳을 터치시니 물이 거기서 솟아나오는지라 삼손이 그것을 마시고 정신이 회복되어 소생하니 그러므로 그 샘 이름은 엔학고레라 이 샘이 레히에 오늘까지 있더라 18 And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised? 19 But God clave an hollow place that [was] in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which [is] in Lehi unto this day. 18 参孙甚觉口渴,就求告耶和华说:「你既藉仆人的手施行这麽大的拯救,岂可任我渴死、落在未受割礼的人手中呢?」 19 神就使利希的洼处裂开,有水从其中涌出来。参孙喝了,精神复原;因此那泉名叫隐哈歌利,那泉直到今日还在利希。 18 そのとき, 彼はひどく 渴きを 覺え, 主に 呼び 求めて 言った. 「あなたは, しもべの 手で, この 大きな 救いを 與えられました. しかし, 今, 私はのどが 渴いて 死にそうで, 無割禮の 者どもの 手に 落ちようとしています. 」 19 すると, 神は レヒ にあるくぼんだ 所を 裂かれ, そこから 水が 出た. サムソン は 水を 飮んで 元氣を 回復して 生き 返った. それゆえその 名は, エン · ハコレ と 呼ばれた. それは 今日も レヒ にある. 18 Da ihn aber sehr dürstete, rief er den HERRN an und sprach: Du hast durch die Hand deines Knechtes dieses große Heil gegeben; soll ich nun aber vor Durst sterben und in die Hand der Unbeschnittenen fallen? 19 Da spaltete Gott die Höhlung, die bei Lechi ist, so daß Wasser herausfloß; und als er trank, kehrte sein Geist wieder, und er lebte auf. Darum heißt man sie noch heute «Quelle des Anrufers»; sie ist bei Lechi. 18 И почувствовал сильную жажду и воззвал к Господу и сказал: Ты соделал рукою раба Твоего великое спасение сие; а теперь умру я от жажды, и попаду в руки необрезанных. 19 И разверз Бог ямину в Лехе, и потекла из нее вода. Он напился, и возвратился дух его, и он ожил; от того и наречено имя месту сему: "Источник взывающего", который в Лехе до сего дня. -bestprayer -명기도
2892 nhrv-026 시편 50편 내 백성아 들을지어다
교독문
jesus
2020-01-05 1160  
nhrv-026 시편 50편 내 백성아 들을지어다 26. 시편 50편 내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증언하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다 나는 네 제물 때문에 너를 책망하지는 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 숫염소를 가져가지 아니하리니 이는 삼림의 짐승들과 뭇 산의 가축이 다 내 것이며 산의 모든 새들도 내가 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다 내가 가령 주려도 네게 이르지 아니할 것은 세계와 거기에 충만한 것이 내 것임이로다 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐 감사로 하나님께 제사 드리며 지존하신 이에게 네 서원을 갚으며 (다같이) 환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다. (7-15)
2891 주 예수 대문 밖에
찬양시
jesus
2020-01-05 1164  
325. 주 예수 대문 밖에 (부르심과 영접) 1. 주 예수 대문 밖에 기다려 섰으나 단단히 잠가두니 못들어 오시네 나 주를 믿노라고 그 이름 부르나 문밖에 세워 두니 참 나의 수치라 2. 문 두드리는 손은 못박힌 손이요 또 가시 면류관은 그 이마 둘렸네 이처럼 기다리심 참사랑이로다 문 굳게 닫아두니 한없는 내 죄라 3. 주 예수 간곡하게 권하는 말씀이 네 죄로 죽은 나를 너 박대할소냐 나 죄를 회개하고 곧 문을 엽니다 드셔서 좌정하사 떠나지 마소서 아멘


Memory Verses 분류별 성경구절

그리스도인은? , 그리스도인의 확신 (구원, 기도응답, 승리, 회개, 인도), 제자삼는자, 그리스도인의 생활지침, 88국가별 Best Verses, 다윗의성품, 주제별 (새로운 삶, 그리스도를 전파함, 하나님을 의뢰함, 그리스도 제자의 자격, 그리스도를 닮아감), More & More, ,

가정, 감사, 거듭남, 격려, 구원, 기도, 말씀, 문제,  믿음, 리더십, 부활, 사랑, 사명, 섭리,  성공, 성령, 순종, 시련, 시험,  심판, 약속, 영생, 예배, 용서, 위로, 은혜, 주님,  중독 , 찬양, 천국, 축복,  평강, 피곤,  행함, 헌신,  확신, 회개,

메세지 Message 분류별 자료

1. 월별 분류

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12월,

2. 절기별 분류

사순절, 유월절, 부활절, 오순절, 성탄절, 크리스마스,

3. 각종 테마별 분류

여호와, 하나님, 예수,
가정, 감사, 구원, 기도, 말씀, 문제, 믿음, 부활,
사랑, 사명, 섭리, 성령, 순종, 시련, 시험, 심판,
약속, 예배, 영생, 용서, 위로, 은혜, 주님, 찬양, 천국, 축복,
평강, 피곤, 행함, 헌신, 확신, 회개,

성경연대표 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회 14.세계선교

관련그림.지도 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회

1창세기[Genesis] 2출애굽기[Exodus] 3레위기[Leviticus] 4민수기[Numbers] 5신명기[Deuteronomy] 6여호수아[Joshua] 7사사기[Judges] 8룻기[Ruth] 9사무엘상[I Samuel] 10사무엘하[II Samuel] 11열왕기상[I Kings] 12열왕기하[II Kings] 13역대상[I Chronicles] 14역대하[II Chronicles] 15에스라[Ezra] 16느헤미아[Nehemiah] 17에스더[Esther] 18욥기[Job] 19시편[Psalms] 20잠언[Proverbs] 21전도서[Ecclesiastes] 22아가[Song of Solomon] 23이사야[Isaiah] 24예레미야[Jeremiah] 25예레미아애가[Lamentations] 26에스겔[Ezekiel] 27다니엘[Daniel] 28호세아[Hosea] 29요엘[Joel] 30아모스[Amos] 31오바댜[Obadiah] 32요나[Jonah] 33미가[Micah] 34나훔[Nahum] 35하박국[Habakkuk] 36스바냐[Zephaniah] 37학개[Haggai] 38스가랴[Zechariah] 39말라기[Malachi] 40마태복음[Matthew] 41마가복음[Mark] 42누가복음[Luke] 43요한복음[John] 44사도행전[Acts] 45로마서[Romans] 46고린도전서[I Corinthians] 47고린도후서[II Corinthians] 48갈라디아서[Galatians] 49에베소서[Ephesians] 50빌립보서[Philippians] 51골로새서[Colossians] 52데살로니가전서[I Thessalonian] 53데살로니가후서[2 Thessalonian] 54디모데전서[I Timothy] 55디모데후서[II Timothy] 56디도서[Titus] 57빌레몬서[Philemon] 58히브리서[Hebrews] 59야고보서[James] 60베드로전서[I Peter] 61베드로후서[II Peter] 62요한일서[I John] 63요한이서[II John] 64요한삼서[III John] 65유다서[Jude] 66요한계시록[Revelation]