01Gen07:08-09 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와

(창07:08-09 8 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이 8 Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, 8 洁净的畜类和不洁净的畜类,飞鸟并地上一切的昆虫, 8 きよい 動物, きよくない 動物, 鳥, 地をはうすべてのものの 中から, 8 Von dem reinen Vieh und von dem Vieh, das nicht rein war, und von den Vögeln und von allem, was auf der Erde kriecht, 8 И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из всех пресмыкающихся по земле

9 하나님이 노아에게 명하신 대로 암 수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니 9 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. 9 都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如神所吩咐挪亚的。 9 神が ノア に 命じられたとおり, 雄と 雌二匹ずつが 箱舟の 中の ノア のところにはいって 來た. 9 gingen paarweise in die Arche, Männchen und Weibchen, wie Gott dem Noah geboten hatte. 9 по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною.
.




BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,