01Gen01:03-05 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매

(창01:03-05 3 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고 3 And God said, Let there be light: and there was light. 3 神说:「要有光」,就有了光。 3 そのとき, 神が「光よ. あれ. 」と 仰せられた. すると 光ができた. 3 Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht. 3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. 4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사 4 And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darkness. 4 神看光是好的,就把光暗分开了。 4 神はその 光をよしと 見られた. そして 神はこの 光とやみとを 區別された. 4 Und Gott sah, daß das Licht gut war; da schied Gott das Licht von der Finsternis; 4 И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. 5 빛을 낮이라 칭하시고 어두움을 밤이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 첫째 날이니라 5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. 5 神称光为「昼」,称暗为「夜」。有晚上,有早晨,这是头一日。 5 神は, この 光を ¿と 名づけ, このやみを 夜と 名づけられた. こうして 夕があり, 朝があった. 第一日. 5 und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis Nacht. Und es ward Abend, und es ward Morgen: der erste Tag. 5 И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
.




BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,