40Mat26:33-34 베드로가 대답하여 가로되 다 주를

(마26:33-34 33 베드로가 대답하여 가로되 다 주를 버릴지라도 나는 언제든지 버리지 않겠나이다 34 예수께서 가라사대 내가 진실로 네게 이르노니 오늘밤 닭 울기 전에 네가 세번 나를 부인하리라

33 Peter answered and said unto him, Though all [men] shall be offended because of thee, [yet] will I never be offended.  34 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

33 彼得说:「众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。」 34 耶稣说:「我实在告诉你,今夜鸡叫以先,你要三次不认我。」

33 すると, ペテロ が イエス に 答えて 言った. 「たとい 全部の 者があなたのゆえにつまずいても, 私は 決してつまずきません. 」 34 イエス は 彼に 言われた. 「まことに, あなたに 告げます. 今夜, 鷄が 鳴く 前に, あなたは 三度, わたしを 知らないと 言います. 」 

33 Da antwortete Petrus und sprach zu  ihm: Wenn sich auch alle an dir ärgern, so werde doch ich mich niemals  ärgern! 34 Jesus spricht zu ihm: Wahrlich, ich  sage dir, in dieser Nacht, ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal  verleugnen! 

33 Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь. 34 Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,