창47장 야곱의 가족들이 바로를 만나고 요셉이 애굽을 다스리다
Genesis Chapter 47 Matthew Henry Commentary Concise
Joseph presents his brethren to Pharaoh. (1-6)
Jacob blesses Pharaoh. (7-12)
Joseph's dealings with the Egyptians during the famine. (13-26)
Jacob's age. His desire to be buried in Canaan. (27--31)
○창47:1 야곱의 가족과 바로
창47:1 바로를 만난 야곱 일행
창 47:1 요셉이 바로에게 가서 고하여 가로되 나의 아비와 형들과 그들의 양과 소와 모든 소유가 가나안 땅에서 와서 고센 땅에 있나이다 하고
창 47:2 형들 중 오인을 택하여 바로에게 보이니
창 47:3 바로가 요셉의 형들에게 묻되 너희 생업이 무엇이냐 그들이 바로에게 대답하되 종들은 목자이온데 우리와 선조가 다 그 러하니이다 하고
창 47:4 그들이 또 바로에게 고하되 가나안 땅에 기근이 심하여 종들의 떼를 칠 곳이 없기로 종들이 이곳에 우거하러 왔사오니 청컨대 종들로 고센 땅에 거하게 하소서
창 47:5 바로가 요셉에게 일러 가로되 네 아비와 형들이 네게 왔은즉
창 47:6 애굽 땅이 네 앞에 있으니 땅의 좋은 곳에 네 아비와 형들로 거하게 하되 고센 땅에 그들로 거하게 하고 그들 중에 능 한 자가 있는줄 알거든 그들로 나의 짐승을 주관하게 하라
Verses 1-6 Though Joseph was a great man, especially in Egypt, yet he owned his brethren. Let the rich and great in the world not overlook or despise poor relations. Our Lord Jesus is not ashamed to call us brethren. In answer to Pharaoh's inquiry, What is your calling? they told him that they were shepherds, adding that they were come to sojourn in the land for a time, while the famine prevailed in Canaan. Pharaoh offered to employ them as shepherds, provided they were active men. Whatever our business or employment is, we should aim to excel in it, and to prove ourselves clever and industrious.
창 47:7 요셉이 자기 아비 야곱을 인도하여 바로 앞에 서게 하니 야곱이 바로에게 축복하매
창 47:8 바로가 야곱에게 묻되 네 연세가 얼마뇨
창 47:9 야곱이 바로에게 고하되 내 나그네 길의 세월이 일백 삼십년이니이다 나의 연세가 얼마 못되니 우리 조상의 나그네 길 의 세월에 미치지 못하나 험악한 세월을 보내었나이다 하고
창 47:10 야곱이 바로에게 축복하고 그 앞에서 나오니라
창47:11 가족을 돌보는 요셉
창 47:11 요셉이 바로의 명대로 그 아비와 형들에게 거할 곳을 주되 애굽의 좋은 땅 라암세스를 그들에게 주어 기업을 삼게 하 고
창 47:12 또 그 아비와 형들과 아비의 온 집에 그 식구를 따라 식물을 주어 공궤하였더라
Verses 7-12 With the gravity of old age, the piety of a true believer, and the authority of a patriarch and a prophet, Jacob besought the Lord to bestow a blessing upon Pharaoh. He acted as a man not ashamed of his religion; and who would express gratitude to the benefactor of himself and his family. We have here a very uncommon answer given to a very common question. Jacob calls his life a pilgrimage; the sojourning of a stranger in a foreign country, or his journey home to his own country. He was not at home upon earth; his habitation, his inheritance, his treasures were in heaven. He reckons his life by days; even by days life is soon reckoned, and we are not sure of the continuance of it for a day. Let us therefore number our days. His days were few. Though he had now lived one hundred and thirty years, they seemed but a few days, in comparison with the days of eternity, and the eternal state. They were evil; this is true concerning man. He is of few days and full of trouble; since his days are evil, it is well they are few. Jacob's life had been made up of evil days. Old age came sooner upon him than it had done upon some of his fathers. As the young man should not be proud of his strength or beauty, so the old man should not be proud of his age, and his hoary hairs, though others justly reverence them; for those who are accounted very old, attain not to the years of the patriarchs. The hoary head is only a crown of glory, when found in the way of righteousness. Such an answer could not fail to impress the heart of Pharaoh, by reminding him that worldly prosperity and happiness could not last long, and was not enough to satisfy. After a life of vanity and vexation, man goes down into the grave, equally from the throne as the cottage. Nothing can make us happy, but the prospect of an everlasting home in heaven, after our short and weary pilgrimage on earth.
창47:13 기근 속의 양곡 관리
창 47:13 기근이 더욱 심하여 사방에 식물이 없고 애굽 땅과 가나안 땅이 기근으로 쇠약하니
창 47:14 요셉이 곡식을 팔아 애굽 땅과 가나안 땅에 있는 돈을 몰수이 거두고 그 돈을 바로의 궁으로 가져오니
창 47:15 애굽 땅과 가나안 땅에 돈이 진한지라 애굽 백성이 다 요셉에게 와서 가로되 돈이 진하였사오니 우리에게 식물을 주소 서 어찌 주 앞에서 죽으리이까
창 47:16 요셉이 가로되 너희의 짐승을 내라 돈이 진하였은즉 내가 너희의 짐승과 바꾸어 주리라
창 47:17 그들이 그 짐승을 요셉에게 끌어 오는지라 요셉이 그 말과 양떼와 소떼와 나귀를 받고 그들에게 식물을 주되 곧 그 모 든 짐승과 바꾸어서 그 해 동안에 식물로 그들을 기르니라
창 47:18 그 해가 다하고 새 해가 되매 무리가 요셉에게 와서 그에게 고하되 우리가 주께 숨기지 아니하나이다 우리의 돈이 다 하였고 우리의 짐승떼가 주께로 돌아갔사오니 주께 낼 것이 아무 것도 남지 아니하고 우리의 몸과 전지뿐이라
창 47:19 우리가 어찌 우리의 전지와 함께 주의 목전에 죽으리이까 우리 몸과 우리 토지를 식물로 사소서 우리가 토지와 함께 바로의 종이 되리니 우리에게 종자를 주시면 우리가 살고 죽지 아니하고 전지도 황폐치 아니하리이다
창47:20 요셉의 토지법 개정
창 47:20 그러므로 요셉이 애굽 전지를 다사서 바로에게 드리니 애굽 사람이 기근에 몰려서 각기 전지를 팖이라 땅이 바로의 소 유가 되니라
창 47:21 요셉이 애굽 이 끝에서 저 끝까지의 백성을 성읍들에 옮겼으나
창 47:22 제사장의 전지는 사지 아니하였으니 제사장은 바로에게서 녹을 받음이라 바로의 주는 녹을 먹으므로 그 전지를 팔지 않음이었더라
창 47:23 요셉이 백성에게 이르되 오늘날 내가 바로를 위하여 너희 몸과 너희 전지를 샀노라 여기 종자가 있으니 너희는 그 땅 에 뿌리라
창 47:24 추수의 오분 일을 바로에게 상납하고 사분은 너희가 취하여 전지의 종자도 삼고 너희의 양식도 삼고 너희 집 사람과 어린아이의 양식도 삼으라
창 47:25 그들이 가로되 주께서 우리를 살리셨사오니 우리가 주께 은혜를 입고 바로의 종이 되겠나이다
창 47:26 요셉이 애굽 토지법을 세우매 그 오분 일이 바로에게 상납되나 제사장의 토지는 바로의 소유가 되지 아니하여 오늘까 지 이르니라
Verses 13-26 Care being taken of Jacob and his family, which mercy was especially designed by Providence in Joseph's advancement, an account is given of the saving the kingdom of Egypt from ruin. There was no bread, and the people were ready to die. See how we depend upon God's providence. All our wealth would not keep us from starving, if rain were withheld for two or three years. See how much we are at God's mercy, and let us keep ourselves always in his love. Also see how much we smart by our own want of care. If all the Egyptians had laid up corn for themselves in the seven years of plenty, they had not been in these straits; but they regarded not the warning. Silver and gold would not feed them: they must have corn. All that a man hath will he give for his life. We cannot judge this matter by modern rules. It is plain that the Egyptians regarded Joseph as a public benefactor. The whole is consistent with Joseph's character, acting between Pharaoh and his subjects, in the fear of God. The Egyptians confessed concerning Joseph, Thou hast saved our lives. What multitudes will gratefully say to Jesus, at the last day, Thou hast saved our souls from the most tremendous destruction, and in the season of uttermost distress! The Egyptians parted with all their property, and even their liberty, for the saving of their lives: can it then be too much for us to count all but loss, and part with all, at His command, and for His sake, who will both save our souls, and give us an hundredfold, even here, in this present world? Surely if saved by Christ, we shall be willing to become his servants.
창47:27 요셉에게 유언하는 야곱
창 47:27 이스라엘 족속이 애굽 고센 땅에 거하며 거기서 산업을 얻고 생육하며 번성하였더라
창 47:28 야곱이 애굽 땅에 십 칠년을 거하였으니 그의 수가 일백사십 칠세라
창 47:29 이스라엘의 죽을 기한이 가까우매 그가 그 아들 요셉을 불러 그에게 이르되 이제 내가 네게 은혜를 입었거든 청하노니 네 손을 내 환도뼈 아래 넣어서 나를 인애와 성심으로 대접하여 애굽에 장사하지 않기를 맹세하고
창 47:30 내가 조상들과 함께 눕거든 너는 나를 애굽에서 메어다가 선영에 장사하라 요셉이 가로되 내가 아버지의 말씀대로 행 하리이다
창 47:31 야곱이 또 가로되 내게 맹세하라 맹세하니 이스라엘이 침상 머리에서 경배하니라
Verses 27-31 At last the time drew nigh that Israel must die. Israel, a prince with God, had power over the Angel, and prevailed, yet must die. Joseph supplied him with bread, that he might not die by famine, but that did not secure him from dying by age or sickness. He died by degrees; his candle gradually burnt down to the socket, so that he saw the time drawing nigh. It is an advantage to see the approach of death, before we feel it, that we may be quickened to do, with all our might, what our hands find to do. However, death is not far from any of us. Jacob's care, as he saw the day approach, was about his burial; not the pomp of it, but he would be buried in Canaan, because it was the land of promise. It was a type of heaven, that better country, which he declared plainly he expected, ( Hebrews 11:14 ) . Nothing will better help to make a death-bed easy, than the certain prospect of rest in the heavenly Canaan after death. When this was done, Israel bowed himself upon the bed's head, worshipping God, as it is explained, see ( Hebrews 11:21 ) , giving God thanks for all his favours; in feebleness thus supporting himself, expressing his willingness to leave the world. Even those who lived on Joseph's provision, and Jacob who was so dear to him, must die. But Christ Jesus gives us the true bread, that we may eat and live for ever. To Him let us come and yield ourselves, and when we draw near to death, he who supported us through life, will meet us and assure us of everlasting salvation.