▶ 숫염소 Satyr. 반인반수(半人半獸)인 숲의 신 (그리스신화)

The word is sair, which signifies 'hairy one,' and hence a 'he goat.' It is translated 'goat' and 'kid' many times. In Lev. 17:7 and 2 Chr. 11:15 it is translated 'devils,' but would have been better 'demons,' referring to the gods which the heathen unconsciously worshipped: cf. 1 Cor. 10:20. The word is translated 'satyr' in Isa. 13:21; Isa. 34:14, both passages referring to places brought to utter desolation, so that they are inhabited by wild beasts, owls, and perhaps 'wild goats' are intended; or that the desolation would be such that men would shun them as if haunted by unearthly beings. Such a dread is often expressed by dwellers in the East.

(레17:7 (대하11:15 (고전10:20 (사13:21 

Isa 34:14 KJV - 14 The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
  (사34:14 들짐승이 이리와 만나며 숫염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기에 살면서 쉬는 처소로 삼으며 

--- Morrish Bible Dictionary -animalbible



BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독 )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 읽기(Wayne),
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,