45Rom06:19 너희 육신이 연약하므로 내가 사람의

(롬06:19 너희 육신이 연약하므로 내가 사람의 예대로 말하노니 전에 너희가 너희 지체를 부정과 불법에 드려 불법에 이른 것같이 이제는 너희 지체를 의에게 종으로 드려 거룩함에 이르라 19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. 19 我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说。你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至於不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至於成圣。 19 あなたがたにある 肉の 弱さのために, 私は 人間的な 言い 方をしています. あなたがたは, 以前は 自分の 手足を 汚れと 不法の 奴隷としてささげて, 不法に 進みましたが, 今は, その 手足を 義の 奴隷としてささげて, 聖潔に 進みなさい. 19 Ich muß menschlich davon reden  wegen der Schwachheit eures Fleisches. Gleichwie ihr eure Glieder in den  Dienst der Unreinigkeit und der Gesetzwidrigkeit gestellt habt, um  gesetzwidrig zu handeln, so stellet nun eure Glieder in den Dienst der  Gerechtigkeit zur Heiligung. 19 Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,