Mobile Menu, Mobile 삼국연의, Cyber World Tour, 삼국지 연대표 & 사자성어 : 155년 ~ 190 ~ 200 ~ 210 ~ 220 ~ 230 ~ 250 ~ 270 ~ 284. 삼국지 인물별 고사성어 - 위(魏), 촉(蜀), 오(吳), 기타, 삼국지 인물별 처세술 - 조조, 유비, 손권, 열국지, 초한지, 삼국지 Puzzle
논술공부를 겸한 한문, 영어로 삼국지 원문읽기 가독성을 높이기 위해 인물에 도움말 링크됨 (Cao Cao, Liu Bei, Guan Yu, Zhang Fei, Sun Quan)
관련 고사성어, NEWS 속의 사자성어, 삼국지를 읽으면...
소설 三國演義 (병법三十六計)
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統
관련 고사성어, NEWS 속의 사자성어, 삼국지를 읽으면...
소설 三國演義 (병법三十六計)
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統
글 수 985
2024.6.10 20:08:21
삼국지 인물 찾아보기
삼국지 백과사전
인물,
지명,
병법,
전투,
무기,
관직,
More...
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,
Chapter 073-05 한중왕 현덕 雲長入城,召傅士仁、糜芳,責之曰:「吾令汝二人作先鋒,不曾出師,先將許多軍器糧草燒燬,火砲打死本部軍馬;如此誤事,要你二人何用!」叱令斬之。費詩告曰:「未曾出師,先斬大將,於軍不利。可暫免其罪。」雲長怒氣不息,叱二人曰:「吾不看費司馬之面,必斬汝二人之首!」乃喚武士各杖四十,摘去先鋒印綬,罰糜芳守南郡,傅士仁守公安;且曰:「吾若得勝回來之日,稍有差池,二罪俱罰!」 二人滿面羞慚,喏喏而去。雲長便令廖化為先鋒,關平為副將,自總中軍,馬良、伊籍為參軍,一同征進。先是有胡華之子胡班,到荊州來降投關公;公念其舊日相救之情,甚愛之。令隨費詩入川,見漢中王受爵。費詩辭別關公,帶了胡班自回蜀中去了。 且說關公是日祭了帥字大旗,假寐於帳中。忽見一豬,其大如牛,渾身黑色,奔入帳中,逕咬雲長之足。雲長大怒,急拔劍斬之,聲如裂帛。霎然驚覺,乃是一夢,便覺左足陰陰疼痛;心中大疑,喚關平至,以夢告之。平對曰:「豬亦有龍象。附足乃是升騰之意,不必疑忌。」雲長聚眾官於帳下,告以夢兆。或言吉祥者,或言不祥者,眾論不一。雲長曰:「大丈夫年近六旬,即死亦何憾!」 正言間,蜀使至,傳漢中王旨,拜雲長為前將軍,假節銊,都督荊、襄九郡事。雲長受命訖,眾官拜賀曰:「此足見豬龍之瑞也。」 於是雲長坦然不疑,遂起兵奔襄陽大路而來。曹仁正在城中,忽報雲長自領兵來。仁大驚,欲堅守不出。副將翟元曰:「今魏王令將軍約會東吳取荊州,今彼自來,是送死也,何故避之?」參謀滿寵諫:「吾素知雲長勇而有謀,未可輕敵。不如堅守,乃為上策。」驍將夏侯存曰:「此書生之言耳。豈不聞『水來土掩,將至兵迎』?我軍以逸代勞,自可取勝。」 曹仁從其言,令滿寵守樊城,自領兵來迎雲長。雲長知曹兵來,喚關平、廖化二將,受計而往。與曹兵兩陣對圓。廖化出馬搦戰,翟元出迎。二將戰不多時,化詐敗撥馬便走,翟元從後追殺,荊州兵退二十里。次日,又來搦戰。夏侯存、翟元一齊出迎,荊州兵又敗。又追殺二十餘里,忽聽得背後喊聲大震,鼓角齊鳴。曹仁急命前軍速回,背後關平、廖化殺來,曹兵大亂。曹仁知是中計,先掣一軍飛奔襄陽;離城數里,前面繡旗招颭,雲長勒馬橫刀,攔住去路。曹仁膽戰心驚,不敢交鋒,望襄陽斜路而走。雲長不趕。 There Guan Yu summoned the two generals before him, abused them for their lack of care, and sentenced them to death. 70 However, Fei Shi interceded for them, saying, "It is not well to put two leaders to death at the beginning of a campaign, before even the army has marched. You might reprieve them at least." 71 Guan Yu's anger had by no means subsided, but he recalled the two generals and said, "Were it not that I have the greatest regard for Chairman Fei Shi here, I had let the sentence take its course. Now I will only flog you." 72 So the two officers received forty blows each and were degraded from leading the van. Their seals were taken away, and Mi Fang was sent to Nanjun, Fu Shiren to Gongan. 73 "Now be warned," said Guan Yu. "If, when I return from my victories, there is the least sign of disorder on your part, you will suffer for both faults." 74 The two men flushed crimson and went out. 75 Then two new officers were appointed, Liao Hua and Guan Ping. Next Guan Yu took command of the main army, and he had two advisers---Ma Liang and Yi Ji. Then it was that Hu Hua's son, Hu Ban, came to Jingzhou and joined Guan Yu, who loved him for the sake of his father and the good service Hu Ban had rendered when he saved Guan Yu. Guan Yu sent Hu Ban to the Prince of Hanzhong in the train of Fei Shi. 76 The day that Guan Yu sacrificed to his standard before starting, he was lying in his tent resting when suddenly there dashed into his tent a huge boar, very large, as big as a bullock and quite black. It bit his foot. He jumped up to kill the creature, when it squealed with the sound of tearing cloth---and he awoke. It was a dream, but he had a pain in his foot. The dream perplexed him, and he could not explain it. 77 He related it to his son, who interpreted it happily, saying, "The boar is a royal beast, like the dragon, and coming to your feet means a rise of your dignity." 78 When the dream got noised abroad, for he told his officers, some interpreted it as auspicious and some the reverse. 79 "When a person nears sixty, he ought not to be greatly disturbed by the thought of death," said Guan Yu. "After all, I am a warrior." 80 Just about that time came an edict from the Prince of Hanzhong making him Commanding General, with honorable insignia of rank and control over the nine territories of forty-one counties in Jingzhou. When the officers congratulated him on his new honors, they did not forget the dream. 81 "This shows what a dream of boars means." 82 This new distinction pleased Guan Yu greatly, and he had no more perplexing doubts. Soon he marched away along the great road to the point of danger. 83 Cao Ren was in Xiangyang when he heard that Guan Yu was coming against him. He was much put about, and inclined to trust solely to defense. But his next command, Zhai Yuan, did not support this course and argued against it. 84 "The Prince of Wei has ordered you to act in concert with Wu and take Jingzhou. For the other side to come against such a combination is to walk in the way of death. Certainly we have no occasion to avoid a conflict." 85 On the other hand the newly sent Adviser Man Chong inculcated caution. 86 Said he, "Guan Yu is brave and cunning and one not to be met lightly. I think defense is best." 87 Then General Xiahou Cun said contemptuously, "This is all the talk of a lot of book-folks. When the flood approaches, bank up to keep it out. Let the enemy come with their tired soldiers, and we shall go out, defeat them, and receive our reward, for we are sure of victory." 88 Cao Ren was won over to the side of those of action. He placed Man Chong in command of the defenses of Fancheng, while he went outside to beat off Guan Yu. When the two forces met, Guan Yu called to his side Guan Ping and Liao Hua, to whom he gave certain orders. These two advanced, settled their array, and Liao Hua then rode out and offered a challenge. Zhai Yuan accepted it. But soon after the combat began, Liao Hua made as if he was defeated and turned to leave the field. Zhai Yuan went after him. The Jingzhou troops retired seven miles or so. 89 Soon the Jingzhou soldiers came again and offered battle, when Xiahou Cun and Zhai Yuan both went out. The maneuver of the preceding day was repeated, and the Jingzhou army retreated another seven miles. But suddenly there was a detonation behind the army of Cao Cao, and the rolling of drums as for attack. Cao Ren hastily called upon his troops to return. They did so; but Guan Ping and Liao Hua then turned and followed on their heels so that the troops of Cao Cao were thrown into confusion. 90 Cao Ren by this time had seen that a trap had been laid and he had fallen therein, so he hastily marched with one army to Xiangyang. He got to within a short distance of the city when he saw before him a handsome banner waving in the wind, and out came Guan Yu with his green-dragon saber ready to slay. Cao Ren was powerless from fear, and, fighting being impossible, he turned off into a bye-road for Xiangyang. |
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,
(*.62.229.84)
번호 | 제목 | 닉네임 | 등록일 | 조회 | 추천 |
---|---|---|---|---|---|
공지 古代文学 / 東周列國志, 三国演义, 水浒传, 西游记, 红楼梦, 故事成語 | cyber |
2019-05-17 | 34546 | 1 | |
885 | 三國演義+영문 Chapter 067-05 한중 평정 | zegal |
2016-08-03 | 877 | |
884 | 三國演義+영문 Chapter 062-04 부수관 | cyber |
2016-07-28 | 878 | |
883 | 三國演義+영문 Chapter 027-03 홀로 천릿길을 달리다 | zegal |
2013-09-21 | 879 | |
882 | 三國演義+영문 Chapter 059-01 용호상박 | cyber |
2016-07-23 | 879 | |
881 | 三國演義+영문 Chapter 071-05 담대한 조자룡 | zegal |
2016-08-07 | 879 | |
880 | 三國演義+영문 Chapter 081-02 해를 당한 장비 | zegal |
2016-08-20 | 879 | |
879 | 三國演義+영문 Chapter 042-07 일기당천의 장비 | cyber |
2014-12-28 | 880 | |
878 | 三國演義+영문 Chapter 068-01 도사 좌자 | zegal |
2016-08-04 | 880 | |
877 | 三國演義+영문 Chapter 070-01 장비와 황충의 계책 | zegal |
2016-08-06 | 880 | |
876 | 三國演義+영문 Chapter 094-01 돌아온 사마중달 | zegal |
2016-09-05 | 880 | |
875 | 三國演義+영문 Chapter 073-04 한중왕 현덕 | zegal |
2016-08-10 | 881 | |
874 | 三國演義+영문 Chapter 068-04 도사 좌자 | zegal |
2016-08-05 | 882 | |
873 | 三國演義+영문 Chapter 076-02 맥성으로 달아나는 관운장 | zegal |
2016-08-14 | 882 | |
872 | 三國演義+영문 Chapter 030-03 관도대전 | zegal |
2014-05-17 | 883 | |
871 | 三國演義+영문 Chapter 101-03 두번째 퇴군 | zegal |
2016-09-13 | 883 | |
870 | 三國演義+영문 Chapter 021-05 호랑이굴을 벗어난 현덕 | zegal |
2013-08-01 | 884 | |
869 | 三國演義+영문 Chapter 030-05 관도대전 | zegal |
2014-05-17 | 884 | |
868 | 三國演義+영문 Chapter 026-09 관운장의 충의 | zegal |
2013-09-08 | 885 | |
867 | 三國演義+영문 Chapter 032-04 골육상쟁 | zegal |
2014-12-25 | 885 | |
866 | 三國演義+영문 Chapter 079-02 위왕에 오른 조비 | zegal |
2016-08-19 | 885 | |
865 | 三國演義+영문 Chapter 089-05 맹획 ,다섯번째로 사로잡히다 | zegal |
2016-09-02 | 885 | |
864 | 三國演義+영문 Chapter 083-01 유비가 원수를 갚다 | zegal |
2016-08-29 | 887 | |
863 | 三國演義+영문 Chapter 101-04 두번째 퇴군 | zegal |
2016-09-13 | 887 | |
862 | 三國演義+영문 Chapter 037-01 삼고초려 | cyber |
2014-12-27 | 888 | |
861 | 三國演義+영문 Chapter 057-05 와룡과 봉추 | zegal |
2016-07-21 | 888 | |
860 | 三國演義+영문 Chapter 083-03 유비가 원수를 갚다 | zegal |
2016-08-29 | 888 | |
859 | 三國演義+영문 Chapter 095-04 거문고를 타는 제갈공명 | cyber |
2016-09-06 | 889 | |
858 | 三國演義+영문 Chapter 103-01 오장원 | zegal |
2016-09-15 | 889 | |
857 | 三國演義+영문 Chapter 009 동탁의 최후 04 | zegal |
2011-03-16 | 890 | |
856 | 三國演義+영문 Chapter 047-01 연환지계 | zegal |
2015-01-10 | 891 | |
三國演義+영문 Chapter 073-05 한중왕 현덕 | zegal |
2016-08-10 | 890 | ||
854 | 三國演義+영문 Chapter 109-01 인과응보 | cyber |
2016-09-20 | 891 | |
853 | 三國演義+영문 Chapter 046-02 고육지계 | zegal |
2015-01-10 | 892 | |
852 | 三國演義+영문 Chapter 037-06 삼고초려 | cyber |
2014-12-27 | 893 | |
851 | 三國演義+영문 Chapter 047-05 연환지계 | zegal |
2015-01-10 | 893 | |
850 | 三國演義+영문 Chapter 051-03 주유의 헛수고 | zegal |
2015-01-11 | 893 | |
849 | 三國演義+영문 Chapter 024-04 조조의 만행 | zegal |
2013-09-05 | 894 | |
848 | 三國演義+영문 Chapter 066-03 조조가 황후를 시해하다 | zegal |
2016-08-03 | 894 | |
847 | 三國演義+영문 Chapter 087-04 남만 정벌 | zegal |
2016-09-01 | 894 | |
846 | 三國演義+영문 Chapter 097-04 후출사표 | zegal |
2016-09-07 | 894 | |
845 | 三國演義+영문 Chapter 036-02 떠나는 서서 | zegal |
2014-12-27 | 896 | |
844 | 三國演義+영문 Chapter 085-03 유비의 죽음 | zegal |
2016-08-30 | 896 | |
843 | 三國演義+영문 Chapter 039 박망파 싸움 21 | zegal |
2011-02-23 | 897 | |
842 | 三國演義+영문 Chapter 061-05 손권이 조조를 물리치다 | cyber |
2016-07-27 | 898 | |
841 | 三國演義+영문 Chapter 088-04 맹획, 세번째 사로잡히다 | zegal |
2016-09-01 | 898 | |
840 | 三國演義+영문 Chapter 060-01 서촉행 | zegal |
2016-07-24 | 900 | |
839 | 三國演義+영문 Chapter 060-04 서촉행 | zegal |
2016-07-24 | 900 | |
838 | 三國演義+영문 Chapter 073-01 한중왕 현덕 | zegal |
2016-08-10 | 900 | |
837 | 三國演義+영문 Chapter 074-04 칠군을 물속에 장사지내다 | zegal |
2016-08-11 | 900 | |
836 | 三國演義+영문 Chapter 096-01 읍창마속 | zegal |
2016-09-06 | 902 |