1. 오늘의 한글성경
  2. 오늘의 WEB성경
  3. Bible Theme별
  4. 성경 테마별
  5. 오늘의 예배

-----Readed_count

-----Update

오늘 :
21,081 / 297,301
어제 :
20,516 / 260,221
전체 :
21,099,350 / 286,091,617

Mobile Bible, Memory Verses, Mobile iWorship,
구역예배, 가정예배, 매일예배 순서

신앙고백(사도신경, 웨스트민스터 , 요리문답Catechisms ) -> 찬송 -> 대표기도 (하나님 찬양. 경배. 감사. 회개. 간구) -> 성경봉독 (한글, 영어KJV, 중국어, 일본어, 독일어, 러시아어) -> 말씀(한경직, Wayne 목사님...각종예화)과 기도 -> 찬송 (헌금, 기도) -> 주기도문 [ Dictionary] 성경속명기도

로그인하시면 그림 아래에 시 전문을 볼수 있습니다.형식변경함 20181009 (바탕그림-구약:26개,신약:26개 성화.지도),

시69:30-31 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될것이라.

요한 3:16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라 (하나님의 Mind PhoneNo.)
번호   제목 닉네임 등록일 조회 추천
Notice 기도문 하박국 구원을 호소하는 중보기도
jesus
2020-10-11 22223  
Notice 메세지 말씀 Message 분류별 자료 [1]
jesus
2018-04-06 26494 1
Notice Verses Theme별 성경 암송구절 파일 [1]
jesus
2018-04-05 29735 1
Notice 기도문 요나의 고기 배속에서 구원을 구하는 기도 파일 [1]
jesus
2017-04-14 26802 1
1543 42Luk12:08 내가 또한 너희에게 말하노니 누구든지 사...
Verses
jesus
2019-03-02 222  
42Luk12:08 내가 또한 너희에게 말하노니 누구든지 사람 (눅12:8 내가 또한 너희에게 말하노니 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 인자도 하나님의 사자들 앞에서 저를 시인할 것이요 8 Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: 8 「我又告诉你们,凡在人面前认我的,人子在神的使者面前也必认他; 8 そこで, あなたがたに 言います. だれでも, わたしを 人の 前で 認める 者は, 人の 子もまた, その 人を 神の 御使いたちの 前で 認めます. 8 Ich sage euch aber: Ein jeglicher, der sich zu mir bekennen wird vor den Menschen, zu dem wird sich auch des Menschen Sohn bekennen vor den Engeln Gottes; 8 Сказываю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред человеками, и Сын Человеческий исповедает пред Ангелами Божиими;
1542 24Jer01:08 너는 그들을 인하여 두려워 말라 내가
Verses
jesus
2019-05-18 227  
24Jer01:08 너는 그들을 인하여 두려워 말라 내가 (렘01:8 너는 그들을 인하여 두려워 말라 내가 너와 함께 하여 너를 구원하리라 나 여호와의 말이니라 하시고 8 Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD. 8 你不要惧怕他们,因为我与你同在,要拯救你。这是耶和华说的。 8 彼らの 顔を 恐れるな. わたしはあなたとともにいて, あなたを 救い 出すからだ. ··主の 御告げ. ··」 8 Und der HERR streckte seine Hand aus und rührte meinen Mund an; und der HERR sprach zu mir: Siehe, ich habe meine Worte in deinen Mund gelegt! 8 Не бойся их; ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, сказал Господь.
1541 44Act27:31 바울이 백부장과 군사들에게 이르되
Verses
jesus
2021-01-15 227  
44Act27:31 바울이 백부장과 군사들에게 이르되 (행27:31 바울이 백부장과 군사들에게 이르되 이 사람들이 배에 있지 아니하면 너희가 구원을 얻지 못하리라 하니 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. 31 保罗对百夫长和兵丁说:「这些人若不等在船上,你们必不能得救。」 31 パウロ は 百人隊長や 兵士たちに, 「あの 人たちが 船にとどまっていなければ, あなたがたも 助かりません. 」と 言った. 31 sprach Paulus zu dem Hauptmann und zu den Soldaten: Wenn diese nicht im Schiff bleiben, könnt ihr nicht gerettet werden. 31 Павел сказал сотнику и воинам: если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись. .
1540 26Eze37:12 그러므로 너는 대언하여 그들에게
Verses
jesus
2019-05-05 229  
26Eze37:12 그러므로 너는 대언하여 그들에게 (겔37:12 그러므로 너는 대언하여 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내 백성들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기서 나오게 하고 이스라엘 땅으로 들어가게 하리라 12 Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. 12 所以你要发预言对他们说,主耶和华如此说:『我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。 12 それゆえ, 預言して 彼らに 言え. 神である 主はこう 仰せられる. わたしの 民よ. 見よ. わたしはあなたがたの 墓を 開き, あなたがたをその 墓から 引き 上げて, イスラエル の 地に 連れて 行く. 12 Darum weissage und sprich zu ihnen: So spricht Gott, der HERR: Siehe, ich will eure Gräber auftun und euch, mein Volk, aus euren Gräbern führen und euch wieder in das Land Israel bringen; 12 Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
1539 21Ecc09:10 무릇 네 손이 일을 당하는 대로 힘을 다...
Verses
jesus
2019-04-28 230  
21Ecc09:10 무릇 네 손이 일을 당하는 대로 힘을 다하여 (전09:10 무릇 네 손이 일을 당하는 대로 힘을 다하여 할지어다 네가 장차 들어갈 음부에는 일도 없고 계획도 없고 지식도 없고 지혜도 없음이니라 10 Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. 10 凡你手所当做的事要尽力去做;因为在你所必去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。 10 あなたの 手もとにあるなすべきことはみな, 自分の 力でしなさい. あなたが 行こうとしているよみには, ¿きも 企ても 知識も 知惠もないからだ. 10 Alles, was deine Hand zu tun vorfindet, das tue mit deiner ganzen Kraft; denn im Totenreich, dahin du gehst, ist keinWirken mehr und kein Planen, keine Wissenschaft und keine Weisheit! 10 Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
1538 45Rom03:24 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암...
Verses
jesus
2018-11-22 233  
45Rom03:24 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 (롬03:24 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라 24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: 24 如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白的称义。 24 ただ, 神の 惠みにより, キリスト · イエス による ·いのゆえに, 價なしに 義と 認められるのです. 24 so daß sie gerechtfertigt werden ohne Verdienst, durch seine Gnade, mittels der Erlösung, die in Christus Jesus ist. 24 получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
1537 01Gen07:19 물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산...
Verses
jesus
2019-03-16 233  
01Gen07:19 물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 (창07:19 물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니 19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that [were] under the whole heaven, were covered. 19 水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。 19 水は, いよいよ 地の 上に 增し 加わり, 天の 下にあるどの 高い 山¿も, すべておおわれた. 19 Ja, das Gewässer nahm so sehr überhand, daß alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden; 19 И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом;
1536 40Mat05:45 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의
Verses
jesus
2019-05-05 234  
40Mat05:45 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 (마05:45 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비취게 하시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내리우심이니라 45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. 45 这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。 45 それでこそ, 天におられるあなたがたの 父の 子どもになれるのです. 天の 父は, 惡い 人にも 良い 人にも 太陽を 上らせ, 正しい 人にも 正しくない 人にも 雨を 降らせてくださるからです. 45 auf daß ihr Kinder eures Vaters im Himmel seid. Denn er läßt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und läßt regnen über Gerechte und Ungerechte. 45 да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
1535 23Isa06:01 웃시야 왕의 죽던 해에 내가 본즉
Verses
jesus
2019-06-06 238  
23Isa06:01 웃시야 왕의 죽던 해에 내가 본즉 (사06:1 웃시야 왕의 죽던 해에 내가 본즉 주께서 높이 들린 보좌에 앉으셨는데 그 옷자락은 성전에 가득하였고 1 In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. 1 当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。 1 ウジヤ 王が 死んだ 年に, 私は, 高くあげられた 王座に 座しておられる 主を 見た. そのすそは 神殿に 滿ち, 1 Im Todesjahre des Königs Ussija sah ich den Herrn sitzen auf einem hohen und erhabenen Throne, und seine Säume füllten den Tempel. 1 В год смерти царя Озии видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и края риз Его наполняли весь храм.
1534 43Joh11:07-08 그 후에 제자들에게 이르시되 유대로
Verses
jesus
2019-04-24 239  
43Joh11:07-08 그 후에 제자들에게 이르시되 유대로 (요11:7-8 7 그 후에 제자들에게 이르시되 유대로 다시 가자 하시니 7 Then after that saith he to [his] disciples, Let us go into Judaea again. 7 然後对门徒说:「我们再往犹太去吧。」 7 その 後, イエス は, 「もう 一度 ユダヤ に 行こう. 」と 弟子たちに 言われた. 7 Dann erst spricht er zu den Jüngern: Laßt uns wieder nach Judäa ziehen! 7 После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею. 8 제자들이 말하되 랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려 하였는데 또 그리로 가시려 하나이까 8 [His] disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? 8 门徒说:「拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗?」 8 弟子たちは イエス に 言った. 「先生. たった 今 ユダヤ 人たちが, あなたを 石打ちにしようとしていたのに, またそこにおいでになるのですか. 」 8 Die Jünger sprechen zu ihm: Rabbi, eben noch haben dich die Juden zu steinigen gesucht, und du begibst dich wieder dorthin? 8 Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
1533 42Luk22:53 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있을
Verses
jesus
2019-05-18 242  
42Luk22:53 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있을 (눅22:53 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있을 때에 내게 손을 대지 아니하였도다 그러나 이제는 너희 때요 어두움의 권세로다 하시더라 53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. 53 我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。」 53 あなたがたは, わたしが 每日宮でいっしょにいる 間は, わたしに 手出しもしなかった. しかし, 今はあなたがたの 時です. 暗やみの 力です. 」 53 Als ich täglich bei euch im Tempel war, habt ihr die Hand nicht gegen mich ausgestreckt. Aber dies ist eure Stunde und die Macht der Finsternis. 53 Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
1532 Partakers of His Suffering
Verses
jesus
2018-11-02 243  
Partakers of His Suffering By Oswald Chambers …but rejoice to the extent that you partake of Christ’s sufferings… —1 Peter 4:13 (벧전4:13) If you are going to be used by God, He will take you through a number of experiences that are not meant for you personally at all. They are designed to make you useful in His hands, and to enable you to understand what takes place in the lives of others. Because of this process, you will never be surprised by what comes your way. You say, “Oh, I can’t deal with that person.” Why can’t you? God gave you sufficient opportunities to learn from Him about that problem; but you turned away, not heeding the lesson, because it seemed foolish to spend your time that way. The sufferings of Christ were not those of ordinary people. He suffered “according to the will of God” (1 Peter 4:19 (벧전4:19), having a different point of view of suffering from ours. It is only through our relationship with Jesus Christ that we can understand what God is after in His dealings with us. When it comes to suffering, it is part of our Christian culture to want to know God’s purpose beforehand. In the history of the Christian church, the tendency has been to avoid being identified with the sufferings of Jesus Christ. People have sought to carry out God’s orders through a shortcut of their own. God’s way is always the way of suffering— the way of the “long road home.” Are we partakers of Christ’s sufferings? Are we prepared for God to stamp out our personal ambitions? Are we prepared for God to destroy our individual decisions by supernaturally transforming them? It will mean not knowing why God is taking us that way, because knowing would make us spiritually proud. We never realize at the time what God is putting us through— we go through it more or less without understanding. Then suddenly we come to a place of enlightenment, and realize— “God has strengthened me and I didn’t even know it!” ocj1105
1531 40Mat18:05 또 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이
Verses
jesus
2019-05-04 243  
40Mat18:05 또 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 (마18:5 또 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를 영접하면 곧 나를 영접함이니 5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. 5 凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。」 5 また, だれでも, このような 子どものひとりを, わたしの 名のゆえに 受け 入れる 者は, わたしを 受け 入れるのです. 5 Und wer ein solches Kind in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf. 5 и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
1530 18Job01:12 여호와께서 사단에게 이르시되 내가 그의
Verses
jesus
2018-11-17 245  
18Job01:12 여호와께서 사단에게 이르시되 내가 그의 (욥01:12 여호와께서 사단에게 이르시되 내가 그의 소유물을 다 네 손에 붙이노라 오직 그의 몸에는 네 손을 대지 말지니라 사단이 곧 여호와 앞에서 물러가니라 12 And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath [is] in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD. 12 耶和华对撒但说:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但从耶和华面前退去。 12 主は サタン に 仰せられた. 「では, 彼のすべての 持ち 物をおまえの 手に 任せよう. ただ 彼の 身に 手を 伸ばしてはならない. 」そこで, サタン は 主の 前から 出て 行った. 12 Da sprach der HERR zum Satan: Siehe, alles, was er hat, sei in deiner Hand; nur nach ihm selbst strecke deine Hand nicht aus! Also ging der Satan aus von dem Angesicht des HERRN. 12 И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Господня. The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답019
1529 42Luk12:22 또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가
Verses
cyber
2018-12-29 246  
42Luk12:22 또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가 (눅12:22 또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. 22 耶稣又对门徒说:「所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什麽,为身体忧虑穿什麽; 22 それから 弟子たちに 言われた. 「だから, わたしはあなたがたに 言います. いのちのことで 何を 食べようかと 心配したり, からだのことで 何を 着ようかと 心配したりするのはやめなさい. 22 Und er sprach zu seinen Jüngern: Darum sage ich euch, sorget euch nicht um euer Leben, was ihr essen, noch für den Leib, was ihr anziehen werdet. 22 И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, -не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться:
1528 44Act27:44 그 남은 사람들은 널조각 혹은
Verses
jesus
2021-01-15 246  
44Act27:44 그 남은 사람들은 널조각 혹은 (행27:44 그 남은 사람들은 널조각 혹은 배 물건에 의지하여 나가게 하니 마침내 사람들이 다 상륙하여 구원을 얻으니라 44 And the rest, some on boards, and some on [broken pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. 44 其余的人可以用板子或船上的零碎东西上岸。这样,众人都得了救,上了岸。 44 それから 殘りの 者は, 板切れや, その 他の, 船にある 物につかまって 行くように 命じた. こうして, 彼らはみな, 無事に 陸に 上がった. 44 Und so geschah es, daß alle ans Land gerettet wurden. 44 прочим же спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю. .
1527 43Joh16:07 그러하나 내가 너희에게 실상을 말하노니
Verses
jesus
2019-01-06 247  
43Joh16:07 그러하나 내가 너희에게 실상을 말하노니 (요16:7 그러하나 내가 너희에게 실상을 말하노니 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익이라 내가 떠나가지 아니하면 보혜사가 너희에게로 오시지 아니할 것이요 가면 내가 그를 너희에게로 보내리니 7 Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. 7 然而,我将真情告诉你们,我去是与你们有益的;我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。 7 しかし, わたしは 眞實を 言います. わたしが 去って 行くことは, あなたがたにとって 益なのです. それは, もしわたしが 去って 行かなければ, 助け 主があなたがたのところに 來ないからです. しかし, もし 行けば, わたしは 助け 主をあなたがたのところに 遣わします. 7 Aber ich sage euch die Wahrheit: Es ist gut für euch, daß ich hingehe; denn wenn ich nicht hingehe, so kommt der Beistand nicht zu euch. Wenn ich aber hingegangen bin, will ich ihn zu euch senden. 7 Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
1526 43Joh16:12 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나
Verses
jesus
2019-04-26 247  
43Joh16:12 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나 (요16:12 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나 지금은 너희가 감당치 못하리라 12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. 12 「我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了(或作:不能领会)。 12 わたしには, あなたがたに 話すことがまだたくさんありますが, 今あなたがたはそれに 耐える 力がありません. 12 Noch vieles hätte ich euch zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht ertragen. 12 Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
1525 60.1Pe01:14-15 너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지
Verses
jesus
2018-08-26 248  
60.1Pe01:14-15 너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 (벧전01:14-15 14 너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고 15 오직 너희를 부르신 거룩한 자처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라 14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: 15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation; 14 As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance, 15 but as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct; 14 你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。 15 那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。 14 從順な 子どもとなり, 以前あなたがたが 無知であったときのさまざまな 欲望に 從わず, 15 あなたがたを 召してくださった 聖なる 方にならって, あなたがた 自身も, あらゆる 行ないにおいて 聖なるものとされなさい. 14 Als gehorsame Kinder gewöhnet euch nicht wieder die Begierden an, denen ihr früher in eurer Unwissenheit fröntet; 15 sondern wie der, welcher euch berufen hat, heilig ist, werdet auch ihr heilig in eurem ganzen Wandel. 14 Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем, 15 но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках. -믿음행함
1524 19Psa104:04 바람으로 자기 사자를 삼으시며
Verses
jesus
2018-11-04 249  
19Psa104:04 바람으로 자기 사자를 삼으시며 (시104:4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며 4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: 4 以风为使者,以火焰为仆役, 4 風をご 自分の 使いとし, 燒き 盡くす 火をご 自分の 召使とされます. 4 der Winde zu seinen Boten macht, Feuerflammen zu seinen Dienern. 4 (103-4) Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими-огонь пылающий. The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답016, 019
1523 01Gen03:13 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가
Verses
jesus
2018-11-24 249  
01Gen03:13 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 (창03:13 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 가로되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다 13 And the LORD God said unto the woman, What [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. 13 耶和华 神对女人说:「你做的是什麽事呢?」女人说:「那蛇引诱我,我就吃了。」 13 そこで, 神である 主は 女に 仰せられた. 「あなたは, いったいなんということをしたのか. 」女は 答えた. 「蛇が 私を 惑わしたのです. それで 私は 食べたのです. 」 13 Da sprach Gott der HERR zum Weibe: Warum hast du das getan? Das Weib antwortete: Die Schlange verführte mich, daß ich aß! 13 И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела. The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답021
1522 01Gen15:12 해질 때에 아브람이 깊이 잠든 중에 캄캄...
Verses
jesus
2019-01-20 249  
01Gen15:12 해질 때에 아브람이 깊이 잠든 중에 캄캄함이 (창15:12 해질 때에 아브람이 깊이 잠든 중에 캄캄함이 임하므로 심히 두려워하더니 12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him. 12 日头正落的时候,亚伯兰沉沉的睡了;忽然有惊人的大黑暗落在他身上。 12 日が 沈みかかったころ, 深い 眠りが アブラム を 襲った. そして 見よ. ひどい 暗黑の 恐怖が 彼を 襲った. 12 Da nun die Sonne anfing sich zu neigen, fiel ein tiefer Schlaf auf Abram, und siehe, Schrecken und große Finsternis überfielen ihn. 12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
1521 40Mat25:31 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께
Verses
jesus
2018-11-04 250  
40Mat25:31 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 (마25:31 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니 31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: 31 「当人子在他荣耀里,同著众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。 31 人の 子が, その 榮光を 帶びて, すべての 御使いたちを 伴って 來るとき, 人の 子はその 榮光の 位に 着きます. 31 Wenn aber des Menschen Sohn in seiner Herrlichkeit kommen wird und alle heiligen Engel mit ihm, dann wird er sitzen auf dem Throne seiner Herrlichkeit; 31 Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей, The Westminster Larger Catechism 웨스터민스터 대요리문답016
1520 40Mat07:08 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가
Verses
jesus
2019-05-04 250  
40Mat07:08 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 (마07:8 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. 8 因为凡祈求的,就得著;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 8 だれであれ, 求める 者は 受け, 搜す 者は 見つけ 出し, たたく 者には 開かれます. 8 Denn jeder, der bittet, empfängt; und wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird aufgetan. 8 ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
1519 40Mat09:28 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오...
Verses
jesus
2018-10-27 251  
40Mat09:28 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오거늘 (마9:28 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오거늘 예수께서 이르시되 내가 능히 이 일 할 줄을 믿느냐 대답하되 주여 그러하오이다 하니 28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord. 28 耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前。耶稣说:「你们信我能做这事吗?」他们说:「主啊,我们信。」 28 家にはいられると, その 盲人たちはみもとにやって 來た. イエス が「わたしにそんなことができると 信じるのか. 」と 言われると, 彼らは「そうです. 主よ. 」と 言った. 28 Als er nun ins Haus kam, traten die Blinden zu ihm. Und Jesus fragte sie: Glaubt ihr, daß ich solches tun kann? Sie sprachen zu ihm: Ja, Herr! 28 Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!


Memory Verses 분류별 성경구절

그리스도인은? , 그리스도인의 확신 (구원, 기도응답, 승리, 회개, 인도), 제자삼는자, 그리스도인의 생활지침, 88국가별 Best Verses, 다윗의성품, 주제별 (새로운 삶, 그리스도를 전파함, 하나님을 의뢰함, 그리스도 제자의 자격, 그리스도를 닮아감), More & More, ,

가정, 감사, 거듭남, 격려, 구원, 기도, 말씀, 문제,  믿음, 리더십, 부활, 사랑, 사명, 섭리,  성공, 성령, 순종, 시련, 시험,  심판, 약속, 영생, 예배, 용서, 위로, 은혜, 주님,  중독 , 찬양, 천국, 축복,  평강, 피곤,  행함, 헌신,  확신, 회개,

메세지 Message 분류별 자료

1. 월별 분류

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12월,

2. 절기별 분류

사순절, 유월절, 부활절, 오순절, 성탄절, 크리스마스,

3. 각종 테마별 분류

여호와, 하나님, 예수,
가정, 감사, 구원, 기도, 말씀, 문제, 믿음, 부활,
사랑, 사명, 섭리, 성령, 순종, 시련, 시험, 심판,
약속, 예배, 영생, 용서, 위로, 은혜, 주님, 찬양, 천국, 축복,
평강, 피곤, 행함, 헌신, 확신, 회개,

성경연대표 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회 14.세계선교

관련그림.지도 1.창조 2.족장 3.출애굽 4.광야 5.정복 6.사사 7.통일왕국 8.분열왕국 9.포로 10.포로귀환 11.중간 12.예수 13.초대교회

1창세기[Genesis] 2출애굽기[Exodus] 3레위기[Leviticus] 4민수기[Numbers] 5신명기[Deuteronomy] 6여호수아[Joshua] 7사사기[Judges] 8룻기[Ruth] 9사무엘상[I Samuel] 10사무엘하[II Samuel] 11열왕기상[I Kings] 12열왕기하[II Kings] 13역대상[I Chronicles] 14역대하[II Chronicles] 15에스라[Ezra] 16느헤미아[Nehemiah] 17에스더[Esther] 18욥기[Job] 19시편[Psalms] 20잠언[Proverbs] 21전도서[Ecclesiastes] 22아가[Song of Solomon] 23이사야[Isaiah] 24예레미야[Jeremiah] 25예레미아애가[Lamentations] 26에스겔[Ezekiel] 27다니엘[Daniel] 28호세아[Hosea] 29요엘[Joel] 30아모스[Amos] 31오바댜[Obadiah] 32요나[Jonah] 33미가[Micah] 34나훔[Nahum] 35하박국[Habakkuk] 36스바냐[Zephaniah] 37학개[Haggai] 38스가랴[Zechariah] 39말라기[Malachi] 40마태복음[Matthew] 41마가복음[Mark] 42누가복음[Luke] 43요한복음[John] 44사도행전[Acts] 45로마서[Romans] 46고린도전서[I Corinthians] 47고린도후서[II Corinthians] 48갈라디아서[Galatians] 49에베소서[Ephesians] 50빌립보서[Philippians] 51골로새서[Colossians] 52데살로니가전서[I Thessalonian] 53데살로니가후서[2 Thessalonian] 54디모데전서[I Timothy] 55디모데후서[II Timothy] 56디도서[Titus] 57빌레몬서[Philemon] 58히브리서[Hebrews] 59야고보서[James] 60베드로전서[I Peter] 61베드로후서[II Peter] 62요한일서[I John] 63요한이서[II John] 64요한삼서[III John] 65유다서[Jude] 66요한계시록[Revelation]