66Rev03:10 네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가

(계03:10 네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가 또한 너를 지키어 시험의 때를 면하게 하리니 이는 장차 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험할 때라 

10 Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth. 

10 你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。 

10 あなたが, わたしの 忍耐について 言ったことばを 守ったから, わたしも, 地上に 住む 者たちを 試みるために, 全世界に 來ようとしている 試練の 時には, あなたを 守ろう. 

10 Weil du das Wort meiner Geduld  bewahrt hast, will auch ich dich bewahren vor der Stunde der Versuchung, die  über den ganzen Erdkreis kommen wird, zu versuchen, die auf Erden wohnen. 

10 И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,