43Joh21:21-22 이에 베드로가 그를 보고 예수께 여짜오되

(요21:21-22 21 이에 베드로가 그를 보고 예수께 여짜오되 주여 이 사람은 어떻게 되겠삽나이까 22 예수께서 가라사대 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐 너는 나를 따르라 하시더라 

21 Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what [shall] this man [do]? 22 Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee? follow thou me. 

21 彼得看见他,就问耶稣说:「主啊,这人将来如何?」 22 耶稣对他说:「我若要他等到我来的时候,与你何干?你跟从我吧!」 

21 ペテロ は 彼を 見て, イエス に 言った. 「主よ. この 人はどうですか. 」 22 イエス は ペテロ に 言われた. 「わたしの 來るまで 彼が 生きながらえるのをわたしが 望むとしても, それがあなたに 何のかかわりがありますか. あなたは, わたしに 從いなさい. 」 

21 Als Petrus diesen sah, spricht er zu  Jesus: Herr, was soll aber dieser? 22 Jesus spricht zu ihm: Wenn ich  will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? Folge du mir nach! 

21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? 22 Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,