어떤 고사성어에 대한 이야기일까요? 맞추어 보세요.
▶ Han Yu (hàn yù 韩愈)was a famous poet of the Tang Dynasty ( tàng chào 唐朝,618-907). In one of his poems he wrote, "An ant tries to topple a giant tree, ridiculously overrating its ability."This idiom later was used to indicate overestimating one's power and trying to overthrow someone much stronger.
韩愈是唐朝著名的诗人。他的一首诗中写到:“蚍蜉撼大树,可笑不自量。”(蚂蚁高估了自己的能力,竟然想推倒大树,十分可笑。) 此成语用来比喻力量很小却想撼动强大的事物,自不量力。
【翻译】 An Ant Trying to Shake a Big Tree.
【释义】 蚍蜉:蚂蚁。蚂蚁想摇动大树。比喻力量很小而想动摇强大的事物,不自量力。
【例句】 石油工人拿出蚍蜉撼树的精神,不怕困难,终于一举甩掉了中国的贫油国帽子。
【近义词】 自不量力、螳臂当车
【反义词】 量力而行、力不能及
-----> 정답보기
, 2017, 2016, 2015년, 2014년, 2013년, 2012년, 2011년, 2010년, 2009년, 2008년, 2007년, 2006년, 2005년, 2004년, 2003년), 三國演義, 바둑관련Idioms, 병법三十六計,
SubKorea.com Korea