BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별 )
Lonfellow Inferno: Canto II
Day was departing, and the embrowned air
Released the animals that are on earth
From their fatigues; and I the only one
Made myself ready to sustain the war,
Both of the way and likewise of the woe,
Which memory that errs not shall retrace.
O Muses, O high genius, now assist me!
O memory, that didst write down what I saw,
Here thy nobility shall be manifest!
And I began: "Poet, who guidest me,
Regard my manhood, if it be sufficient,
Ere to the arduous pass thou dost confide me.
Thou sayest, that of Silvius the parent,
While yet corruptible, unto the world
Immortal went, and was there bodily.
But if the adversary of all evil
Was courteous, thinking of the high effect
That issue would from him, and who, and what,
To men of intellect unmeet it seems not;
For he was of great Rome, and of her empire
In the empyreal heaven as father chosen;
The which and what, wishing to speak the truth,
Were stablished as the holy place, wherein
Sits the successor of the greatest Peter.
Upon this journey, whence thou givest him vaunt,
Things did he hear, which the occasion were
Both of his victory and the papal mantle.
Thither went afterwards the Chosen Vessel,
To bring back comfort thence unto that Faith,
Which of salvation's way is the beginning.
But I, why thither come, or who concedes it?
I not Aeneas am, I am not Paul,
Nor I, nor others, think me worthy of it.
Therefore, if I resign myself to come,
I fear the coming may be ill-advised;
Thou'rt wise, and knowest better than I speak."
And as he is, who unwills what he willed,
And by new thoughts doth his intention change,
So that from his design he quite withdraws,
Such I became, upon that dark hillside,
Because, in thinking, I consumed the emprise,
Which was so very prompt in the beginning.
"If I have well thy language understood,"
Replied that shade of the Magnanimous,
"Thy soul attainted is with cowardice,
Which many times a man encumbers so,
It turns him back from honoured enterprise,
As false sight doth a beast, when he is shy.
That thou mayst free thee from this apprehension,
I'll tell thee why I came, and what I heard
At the first moment when I grieved for thee.
Among those was I who are in suspense,
And a fair, saintly Lady called to me
In such wise, I besought her to command me.
Her eyes where shining brighter than the Star;
And she began to say, gentle and low,
With voice angelical, in her own language:
'O spirit courteous of Mantua,
Of whom the fame still in the world endures,
And shall endure, long-lasting as the world;
A friend of mine, and not the friend of fortune,
Upon the desert slope is so impeded
Upon his way, that he has turned through terror,
And may, I fear, already be so lost,
That I too late have risen to his succour,
From that which I have heard of him in Heaven.
Bestir thee now, and with thy speech ornate,
And with what needful is for his release,
Assist him so, that I may be consoled.
Beatrice am I, who do bid thee go;
I come from there, where I would fain return;
Love moved me, which compelleth me to speak.
When I shall be in presence of my Lord,
Full often will I praise thee unto him.'
Then paused she, and thereafter I began:
'O Lady of virtue, thou alone through whom
The human race exceedeth all contained
Within the heaven that has the lesser circles,
So grateful unto me is thy commandment,
To obey, if 'twere already done, were late;
No farther need'st thou ope to me thy wish.
But the cause tell me why thou dost not shun
The here descending down into this centre,
From the vast place thou burnest to return to.'
'Since thou wouldst fain so inwardly discern,
Briefly will I relate,' she answered me,
'Why I am not afraid to enter here.
Of those things only should one be afraid
Which have the power of doing others harm;
Of the rest, no; because they are not fearful.
God in his mercy such created me
That misery of yours attains me not,
Nor any flame assails me of this burning.
A gentle Lady is in Heaven, who grieves
At this impediment, to which I send thee,
So that stern judgment there above is broken.
In her entreaty she besought Lucia,
And said, "Thy faithful one now stands in need
Of thee, and unto thee I recommend him."
Lucia, foe of all that cruel is,
Hastened away, and came unto the place
Where I was sitting with the ancient Rachel.
"Beatrice" said she, "the true praise of God,
Why succourest thou not him, who loved thee so,
For thee he issued from the vulgar herd?
Dost thou not hear the pity of his plaint?
Dost thou not see the death that combats him
Beside that flood, where ocean has no vaunt?"
Never were persons in the world so swift
To work their weal and to escape their woe,
As I, after such words as these were uttered,
Came hither downward from my blessed seat,
Confiding in thy dignified discourse,
Which honours thee, and those who've listened to it.'
After she thus had spoken unto me,
Weeping, her shining eyes she turned away;
Whereby she made me swifter in my coming;
And unto thee I came, as she desired;
I have delivered thee from that wild beast,
Which barred the beautiful mountain's short ascent.
What is it, then? Why, why dost thou delay?
Why is such baseness bedded in thy heart?
Daring and hardihood why hast thou not,
Seeing that three such Ladies benedight
Are caring for thee in the court of Heaven,
And so much good my speech doth promise thee?"
Even as the flowerets, by nocturnal chill,
Bowed down and closed, when the sun whitens them,
Uplift themselves all open on their stems;
Such I became with my exhausted strength,
And such good courage to my heart there coursed,
That I began, like an intrepid person:
"O she compassionate, who succoured me,
And courteous thou, who hast obeyed so soon
The words of truth which she addressed to thee!
Thou hast my heart so with desire disposed
To the adventure, with these words of thine,
That to my first intent I have returned.
Now go, for one sole will is in us both,
Thou Leader, and thou Lord, and Master thou."
Thus said I to him; and when he had moved,
I entered on the deep and savage way.
-------------------
The Divine Comedy Of Dante Alighieri (1265-1321)
Translated by Henry Wadsworth Lonfellow (1807-1882)
Illustrator By Gustave Dore (1832-1883)
주요내용 : The Descent. Dante's Protest and Virgil's Appeal. The Intercession of the Three Ladies Benedight.
| 번호 | 제목 | 닉네임 | 등록일 | 조회 | 추천 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 32 |
|
지옥 Canto 31 - The Giants, Nimrod, Ephialtes, and Antaeus. D...
|
||||
jesus |
2018-11-20 | 761 | ||||
|
지옥 Canto 31 - The Giants, Nimrod, Ephialtes, and Antaeus. Descent to Cocytus. Lonfellow Inferno: Canto XXXI One and the selfsame tongue first wounded me, So ...
|
||||||
| 31 |
|
지옥 Canto 30 - Other Falsifiers or Forgers. Gianni Schicchi...
|
||||
jesus |
2018-11-06 | 639 | ||||
|
지옥 Canto 30 - Other Falsifiers or Forgers. Gianni Schicchi, Myrrha, Adam of Brescia, Potiphar's Wife, and Sinon of Troy. Lonfellow Inferno: Canto XXX 'Twas ...
|
||||||
| 30 |
|
지옥 Canto 29 - Geri del Bello. The Tenth Bolgia: Alchemist...
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 1023 | ||||
|
지옥 Canto 29 - Geri del Bello. The Tenth Bolgia: Alchemists. Griffolino d' Arezzo and Capocchino.
Lonfellow Inferno: Canto XXIX The many people and the di...
|
||||||
| 29 |
|
지옥 Canto 28 - The Ninth Bolgia: Schismatics. Mahomet and A...
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 2133 | ||||
|
지옥 Canto 28 - The Ninth Bolgia: Schismatics. Mahomet and Ali. Pier da Medicina, Curio, Mosca, and Bertrand de Born.
Lonfellow Inferno: Canto XXVIII Who eve...
|
||||||
| 28 |
|
지옥 Canto 27 - Guido da Montefeltro.
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 1211 | ||||
|
지옥 Canto 27 - Guido da Montefeltro. His deception by Pope Boniface VIII.
Lonfellow Inferno: Canto XXVII Already was the flame erect and quiet, To speak no...
|
||||||
| 27 |
|
지옥 Canto 26 - The Eighth Bolgia: Evil Counsellors.
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 2637 | ||||
|
지옥 Canto 26 - The Eighth Bolgia: Evil Counsellors. Ulysses and Diomed. Ulysses' Last Voyage.
Lonfellow Inferno: Canto XXVI Rejoice, O Florence, since thou art s...
|
||||||
| 26 |
|
지옥 Canto 25 - Vanni Fucci's Punishment. Agnello Brunellesch...
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 924 | ||||
|
지옥 Canto 25 - Vanni Fucci's Punishment. Agnello Brunelleschi, Buoso degli Abati, Puccio Sciancato, Cianfa de' Donati, and Guercio Cavalcanti.
Lonfellow Inferno: ...
|
||||||
| 25 |
|
지옥 Canto 24 - The Seventh Bolgia: Thieves. Vanni Fucci. ...
|
||||
jesus |
2018-03-21 | 1131 | ||||
|
지옥 Canto 24 - The Seventh Bolgia: Thieves. Vanni Fucci. Serpents. Lonfellow Inferno: Canto XXIV In that part of the youthful year wherein The Sun his lock...
|
||||||
| 24 |
|
지옥 Canto 23 - Escape from the Malabranche. The Sixth Bolgi...
|
||||
jesus |
2018-03-21 | 941 | ||||
|
지옥 Canto 23 - Escape from the Malabranche. The Sixth Bolgia: Hypocrites. Catalano and Loderingo. Caiaphas. Lonfellow Inferno: Canto XXIII Silent, alone, and wi...
|
||||||
| 23 |
|
지옥 Canto 22 - Ciampolo, Friar Gomita, and Michael Zanche.
|
||||
jesus |
2018-03-21 | 1308 | ||||
|
지옥 Canto 22 - Ciampolo, Friar Gomita, and Michael Zanche. The Malabranche quarrel. Lonfellow Inferno: Canto XXII I have erewhile seen horsemen moving camp, Begi...
|
||||||
| 22 |
|
지옥 Canto 21 - The Fifth Bolgia: Peculators. The Elder of ...
|
||||
jesus |
2018-03-08 | 1625 | ||||
|
지옥 Canto 21 - The Fifth Bolgia: Peculators. The Elder of Santa Zita. Malacoda and other Devils. Lonfellow Inferno: Canto XXI From bridge to bridge thus, speaki...
|
||||||
| 21 |
|
지옥 Canto 20 - The Fourth Bolgia: Soothsayers. Amphiaraus, Tir...
|
||||
jesus |
2018-03-08 | 2428 | ||||
|
지옥 Canto 20 - The Fourth Bolgia: Soothsayers. Amphiaraus, Tiresias, Aruns, Manto, Eryphylus, Michael Scott, Guido Bonatti, and Asdente. Virgil reproaches Dante's Pit...
|
||||||
| 20 |
|
지옥 Canto 19 - The Third Bolgia: Simoniacs. Pope Nicholas ...
|
||||
jesus |
2018-03-08 | 1389 | ||||
|
지옥 Canto 19 - The Third Bolgia: Simoniacs. Pope Nicholas III. Dante's Reproof of corrupt Prelates. Lonfellow Inferno: Canto XIX O Simon Magus, O forlorn di...
|
||||||
| 19 |
|
지옥 Canto 18 - The Eighth Circle, Malebolge: The Fraudulent a...
|
||||
jesus |
2018-03-02 | 1149 | ||||
|
지옥 Canto 18 - The Eighth Circle, Malebolge: The Fraudulent and the Malicious. The First Bolgia: Seducers and Panders. Venedico Caccianimico. Jason. The Second Bolgi...
|
||||||
| 18 |
|
지옥 Canto 17 - Geryon. The Violent against Art. Usurers. ...
|
||||
jesus |
2018-03-02 | 997 | ||||
|
지옥 Canto 17 - Geryon. The Violent against Art. Usurers. Descent into the Abyss of Malebolge. Lonfellow Inferno: Canto XVII
"Behold the monster with the point...
|
||||||
| 17 |
|
지옥 Canto 16 - Guidoguerra, Aldobrandi, and Rusticucci. Catarac...
|
||||
jesus |
2018-03-02 | 1388 | ||||
|
지옥 Canto 16 - Guidoguerra, Aldobrandi, and Rusticucci. Cataract of the River of Blood. Lonfellow Inferno: Canto XVI Now was I where was heard the reverberation...
|
||||||
| 16 |
|
지옥 Canto 15 - The Violent against Nature. Brunetto Latini.
|
||||
jesus |
2016-01-28 | 1687 | ||||
|
지옥 Canto 15 - The Violent against Nature. Brunetto Latini. Lonfellow Inferno: Canto XV Now bears us onward one of the hard margins, And so the brooklet's mi...
|
||||||
| 15 |
|
지옥 Canto 14 - The Sand Waste and the Rain of Fire. The...
|
||||
jesus |
2016-01-27 | 814 | ||||
|
지옥 Canto 14 - The Sand Waste and the Rain of Fire. The Violent against God. Capaneus. The Statue of Time, and the Four Infernal Rivers. Lonfellow Inferno: ...
|
||||||
| 14 |
|
지옥 Canto 13 - The Wood of Thorns. The Harpies. The Vi...
|
||||
jesus |
2015-01-30 | 1768 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto XIII Not yet had Nessus reached the other side, When we had put ourselves within a wood, That was not marked by any path whatever. No...
|
||||||
| 13 |
|
지옥 Canto 12 - The Minotaur. The Seventh Circle: The Vio...
|
||||
jesus |
2015-01-29 | 1469 | ||||
|
지옥 Canto 12 - The Minotaur. The Seventh Circle: The Violent. Lonfellow Inferno: Canto XII The place where to descend the bank we came Was alpine, and fro...
|
||||||
| 12 |
|
지옥 Canto 11 - The Broken Rocks. Pope Anastasius. General ...
|
||||
jesus |
2015-01-27 | 1102 | ||||
|
지옥 Canto 11 - The Broken Rocks. Pope Anastasius. General Description of the Inferno and its Divisions. Lonfellow Inferno: Canto XI Upon the margin of a lof...
|
||||||
| 11 |
|
지옥 Canto 10 - Farinata and Cavalcante de' Cavalcanti. Disco...
|
||||
jesus |
2015-01-23 | 1260 | ||||
|
지옥 Canto 10 - Farinata and Cavalcante de' Cavalcanti. Discourse on the Knowledge of the Damned. Lonfellow Inferno: Canto X Now onward goes, along a narrow pat...
|
||||||
| 10 |
|
지옥 Canto 09 - The Furies and Medusa. The Angel. The City ...
|
||||
jesus |
2014-12-27 | 1275 | ||||
|
지옥 Canto 09 - The Furies and Medusa. The Angel. The City of Dis. The Sixth Circle: Heresiarchs. Lonfellow Inferno: Canto IX That hue which cowardice brought...
|
||||||
| 9 |
|
지옥 Canto 08 - Phlegyas. Philippo Argenti. The Gate of the ...
|
||||
jesus |
2014-12-22 | 1046 | ||||
|
지옥 Canto 08 - Phlegyas. Philippo Argenti. The Gate of the City of Dis. Lonfellow Inferno: Canto VIII I say, continuing, that long before We to the foot o...
|
||||||
| 8 |
|
지옥 Canto 07 - The Fourth Circle: The Avaricious and the P...
|
||||
jesus |
2014-12-20 | 1269 | ||||
|
지옥 Canto 07 - The Fourth Circle: The Avaricious and the Prodigal. Plutus. Fortune and her Wheel. The Fifth Circle: The Irascible and the Sullen. Styx. Lonfell...
|
||||||
| 7 |
|
지옥 Canto 06 - The Third Circle: The Gluttonous. Cerberus. T...
|
||||
jesus |
2014-12-19 | 1825 | ||||
|
지옥 Canto 06 - The Third Circle: The Gluttonous. Cerberus. The Eternal Rain. Ciacco. Florence. Lonfellow Inferno: Canto VI At the return of consciousness, th...
|
||||||
| 6 |
|
지옥 Canto 05 - The Second Circle: The Wanton. Minos. T...
|
||||
jesus |
2014-12-18 | 1220 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto V Thus I descended out of the first circle Down to the second, that less space begirds, And so much greater dole, that goads to wailin...
|
||||||
| 5 |
|
지옥 Canto 04 - The First Circle, Limbo: Virtuous Pagans and t...
|
||||
jesus |
2014-12-13 | 2009 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto IV Broke the deep lethargy within my head A heavy thunder, so that I upstarted, Like to a person who by force is wakened; And round...
|
||||||
| 4 |
|
지옥 Canto 03 - The Gate of Hell. The Inefficient or Indi...
|
||||
jesus |
2014-12-12 | 1010 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto III "Through me the way is to the city dolent; Through me the way is to eternal dole; Through me the way among the people lost. Justice...
|
||||||
![]() |
|
지옥 Canto 02 - The Descent. Dante's Protest and Virgil's Ap...
|
||||
jesus |
2014-12-10 | 993 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto II Day was departing, and the embrowned air Released the animals that are on earth From their fatigues; and I the only one Made myself...
|
||||||
|
1창세기[Genesis] 2출애굽기[Exodus] 3레위기[Leviticus] 4민수기[Numbers] 5신명기[Deuteronomy] 6여호수아[Joshua] 7사사기[Judges] 8룻기[Ruth] 9사무엘상[1 Samuel] 10사무엘하[2 Samuel] 11열왕기상[1 Kings] 12열왕기하[2 Kings] 13역대상[1 Chronicles] 14역대하[2 Chronicles] 15에스라[Ezra] 16느헤미아[Nehemiah] 17에스더[Esther] 18욥기[Job] 19시편[Psalms] 20잠언[Proverbs] 21전도서[Ecclesiastes] 22아가[Song of Solomon] 23이사야[Isaiah] 24예레미야[Jeremiah] 5예레미아애가[Lamentations] 26에스겔[Ezekiel] 27다니엘[Daniel] 28호세아[Hosea] 29요엘[Joel] 30아모스[Amos] 31오바댜[Obadiah] 32요나[Jonah] 33미가[Micah] 34나훔[Nahum] 35하박국[Habakkuk] 36스바냐[Zephaniah] 37학개[Haggai] 38스가랴[Zechariah] 39말라기[Malachi] 40마태복음[Matthew] 41마가복음[Mark] 42누가복음[Luke] 43요한복음[John] 44사도행전[Acts] 45로마서[Romans] 46고린도전서[1 Corinthians] 47고린도후서[2 Corinthians] 48갈라디아서[Galatians] 49에베소서[Ephesians] 50빌립보서[Philippians] 51골로새서[Colossians] 52데살로니가전서[1 Thessalonian] 53데살로니가후서[2 Thessalonian] 54디모데전서[1 Timothy] 55디모데후서[2 Timothy] 56디도서[Titus] 57빌레몬서[Philemon] 58히브리서[Hebrews] 59야고보서[James] 60베드로전서[1 Peter] 61베드로후서[2 Peter] 62요한일서[1 John] 63요한이서[2 John] 64요한삼서[3 John] 65유다서[Jude] 66요한계시록[Revelation] |

