66Rev20:01-03 또 내가 보매 천사가 무저갱 열쇠와

(계20:01-03 1 또 내가 보매 천사가 무저갱 열쇠와 큰 쇠사슬을 그 손에 가지고 하늘로서 내려와서 1 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. 1 我又看见一位天使从天降下,手里拿著无底坑的钥匙和一条大链子。 1 また 私は, 御使いが 底知れぬ 所のかぎと 大きな 鎖とを 手に 持って, 天から 下って 來るのを 見た. 1 Und ich sah einen Engel aus dem Himmel herabsteigen, der hatte den Schlüssel des Abgrundes und eine große Kette in seiner Hand. 1 И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.

2 용을 잡으니 곧 옛 뱀이요 마귀요 사단이라 잡아 일천년 동안 결박하여 2 And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, 2 他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把他捆绑一千年, 2 彼は, 惡魔であり サタン である 龍, あの 古い 蛇を 捕え, これを 千年の 間縛って, 2 Und er ergriff den Drachen, die alte Schlange, welche der Teufel und Satan ist, und band ihn auf tausend Jahre 2 Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,

3 무저갱에 던져 잠그고 그 위에 인봉하여 천년이 차도록 다시는 만국을 미혹하지 못하게 하였다가 그 후에는 반드시 잠간 놓이리라 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. 3 扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使他不得再迷惑列国。等到那一千年完了,以後必须暂时释放他。 3 底知れぬ 所に 投げ ¿んで, そこを 閉じ, その 上に 封印して, 千年の 終わるまでは, それが 諸國の 民を 惑わすことのないようにした. サタン は, そのあとでしばらくの 間, 解き 放されなければならない. 3 und warf ihn in den Abgrund und schloß zu und versiegelte über ihm, damit er die Völker nicht mehr verführte, bis die tausend Jahre vollendet wären. Und nach diesen muß er auf kurze Zeit losgelassen werden. 3 и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время.
.




BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,