41Mar09:05-06 베드로가 예수께 고하되 랍비여 우리가

(막09:5-6 5 베드로가 예수께 고하되 랍비여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 우리가 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하사이다 하니 6 이는 저희가 심히 무서워하므로 저가 무슨 말을 할는지 알지 못함이더라 

5 And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. 6 For he wist not what to say; for they were sore afraid. 

5 彼得对耶稣说:「拉比(就是夫子),我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。」 6 彼得不知道说什麽才好,因为他们甚是惧怕。 

5 すると, ペテロ が 口出しして イエス に 言った. 「先生. 私たちがここにいることは, すばらしいことです. 私たちが, 幕屋を 三つ 造ります. あなたのために 一つ, モ ― セ のために 一つ, エリヤ のために 一つ. 」 6 實のところ, ペテロ は 言うべきことがわからなかったのである. 彼らは 恐怖に 打たれたのであった. 

5 Und Petrus hob an und sprach zu  Jesus: Rabbi, es ist gut, daß wir hier sind; und wir wollen drei Hütten  machen, dir eine und Mose eine und Elia eine! 6 Er wußte nämlich nicht, was er  sagte; denn sie waren voller Furcht.

5 При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии. 6 Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,