40Mat01:23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요

(마01:23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역 한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 

23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.  

23 说:「必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利。」(以马内利翻出来就是「神与我们同在」。) 

23 「見よ, 處女がみごもっている. そして 男の 子を 産む. その 名は インマヌエル と 呼ばれる. 」(譯すと, 神は 私たちとともにおられる, という 意味である. ) 

23 «Siehe, die Jungfrau wird empfangen  und einen Sohn gebären, und man wird ihm den Namen Emmanuel geben; das heißt  übersetzt: Gott mit uns.» 

23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,