- 한국의 고전시인들
- 외국의 유명시인들
- Byron
- Byron 短詩
- Lara 1
- Lara 2
- Beppo
- Mazeppa
- The Dream
- The Giaour
- The Bride of Abydos 1
- The Bride of Abydos 2
- The Prisoner of Chillon
- Ode to Napoleon Bon...
- The Siege of Corinth
- Vision of Judgment

- Pilgrimage 01-
- Pilgrimage 02-
- Don Juan 00
- Don Juan 01
- Don Juan 02
- Don Juan 03
- Don Juan 04
- Don Juan 05
- Don Juan 06
- Don Juan 07
- Don Juan 08

- Pilgrimage 3-

Mobile Menu, Mobile Poems, Cyber World Tour, 한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com
History,
UNESCO Heritage, Tour Place,
Golf Course,
Stadium,
University, Paintings,
india
한시와 외국시
Mobile View (All Text) Mobile Poems Image - 240개
PC View (Sliding Up) PC type Poems Image - 120개
if logged in (Sliding Up + All Text) PC type Poems
Korean Poets, Foreign Poets, George Gordon Byron, PoemsTheme, Top300Poem, Top200Sijo, 방先生評譯, 노태맹評譯,
Cyber 詩堂 Best - 古典詩歌, 고사성어
PC View (Sliding Up) PC type Poems Image - 120개
if logged in (Sliding Up + All Text) PC type Poems
Korean Poets, Foreign Poets, George Gordon Byron, PoemsTheme, Top300Poem, Top200Sijo, 방先生評譯, 노태맹評譯,
Cyber 詩堂 Best - 古典詩歌, 고사성어
글 수 3,175
2010.02.18 13:06:56 (*.185.6.178)
- 주제 : 인간 차별 경계.
- 김영(?~?) : 조선조 정조 때에 무과에 급제하여 형조판서를 지냈다. 시조 7수가 전한다.
- 말 뜻
일순천리 - 한번 눈을 깜박하면 천 리 밖까지를 바라본다.
백송골 - 백송고리. 털빛이 흰 송골매. 해동청 중에서도 귀한 종류의 좋은 매.
두텁 - 두꺼비.
강남 - 본디 중국 양자강 남쪽을 가리키는 말인데, 먼 곳을 뜻한다.
지어지처 - '이르는 곳에서 머물다'이니, 정처없이 어디든지 발 닿는 곳에서 머문다는 것이다.
두어라 - 시조 종장 첫머리에 흔히 쓰이는 감탄사로서 '아서라', 관계할 것 없다'등의 방관, 무관심, 체념의 뜻이 들어 있다.
네오내오 - 네나 내나. 너나 나나. 둘이 같다는 뜻이 된다.
- 김영(?~?) : 조선조 정조 때에 무과에 급제하여 형조판서를 지냈다. 시조 7수가 전한다.
- 말 뜻
일순천리 - 한번 눈을 깜박하면 천 리 밖까지를 바라본다.
백송골 - 백송고리. 털빛이 흰 송골매. 해동청 중에서도 귀한 종류의 좋은 매.
두텁 - 두꺼비.
강남 - 본디 중국 양자강 남쪽을 가리키는 말인데, 먼 곳을 뜻한다.
지어지처 - '이르는 곳에서 머물다'이니, 정처없이 어디든지 발 닿는 곳에서 머문다는 것이다.
두어라 - 시조 종장 첫머리에 흔히 쓰이는 감탄사로서 '아서라', 관계할 것 없다'등의 방관, 무관심, 체념의 뜻이 들어 있다.
네오내오 - 네나 내나. 너나 나나. 둘이 같다는 뜻이 된다.
클릭시간 : 2026년1월21일 02시43분08초
| 번호 |
|
닉네임 | 등록일 | 조회 | 추천 |
|---|---|---|---|---|---|
![]() |
공지 2018 Favorite Korean Sijo Top200 고전시가 | scoreup |
2018-12-10 | 31831 | 1 |
![]() |
공지 2018 Favorite World Poems Top300 | scoreup |
2018-12-07 | 39668 | 2 |
![]() |
공지 2007T000 Favorite World Poems Top500 | scoreup |
2018-12-07 | 48594 | 1 |
| 1435 | 海外詩歌 Summum Bonum - Robert Browning [1] | scoreup |
2010-02-20 | 1127 | 6 |
| 1434 | 海外詩歌 At the Age of Twenty-Three - John Milton [1] | scoreup |
2010-02-20 | 1077 | 5 |
| 1433 | 海外詩歌 The day id gone, and all its sweets are gone - Jonn Keats [1] | scoreup |
2010-02-20 | 1113 | 4 |
| 1432 | 海外詩歌 When I Was One-And-Twenty - Allfred Edward Housman [1] | scoreup |
2010-02-20 | 1155 | 5 |
| 1431 | 海外詩歌 Hap - Thomas Hardy [1] | scoreup |
2010-02-20 | 2308 | 5 |
| 1430 | 海外詩歌 Hysteria - Thomas Sterns Eliot [1] | scoreup |
2010-02-20 | 940 | 5 |
| 1429 | 海外詩歌 Sonnet 14 - If Thou Must Love Me - Elizabeth barrett Browning [1] | scoreup |
2010-02-20 | 1657 | 6 |
| 1428 | 海外詩歌 A Valediction Forbidding Mourning - John Donne [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 9477 | 3 |
| 1427 | 海外詩歌 When We Two Parted - Lord Byron [1] | scoreup |
2010-02-18 | 1334 | 5 |
| 1426 | 海外詩歌 Cavalry Crossing A Ford - Walt Whitman [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 2775 | 2 |
| 1425 | 海外詩歌 To F--S S. O--D - Edgar Allan Poe [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1014 | 3 |
| 1424 | 海外詩歌 Eldorado - Edgar Allan Poe [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1146 | 4 |
| 1423 | 海外詩歌 Loss and Gain - Henry Wadsworth Longfellow [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1331 | 4 |
| 1422 | 海外詩歌 Birches - Robert Frost [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1637 | 4 |
| 1421 | 海外詩歌 This Is To Have Succeeded - Ralph Waldo Emerson [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1214 | 4 |
| 1420 | 海外詩歌 Because I could not stop for death- Emily Elizabeth Dickinson [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1655 | 5 |
| 1419 | 古典詩歌 언문풍월(諺文風月) - 김삿갓(金炳淵) [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 2979 | 7 |
| 1418 | 古典詩歌 노인자조(老人自嘲) - 김삿갓(金炳淵) [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1975 | 9 |
| 1417 | 古典詩歌 영남술회(嶺南述懷) - 김삿갓(金炳淵) [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1955 | 13 |
| 1416 | 古典詩歌 과안락견오(過安樂見오) - 김삿갓(金炳淵) [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1953 | 10 |
![]() |
古典詩歌 일순천리 한다 - 김영 [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1801 | 21 |
| 1414 | 古典詩歌 장사왕 가태부 - 정철 [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 2728 | 14 |
| 1413 | 古典詩歌 평생에 일이 없어 - 낭원군 [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 3821 | 18 |
| 1412 | 古典詩歌 편지야 너 오느냐 - 미상 [1] | 관리자 |
2010-02-18 | 1815 | 15 |
| 1411 | 古典詩歌 묻노라 저 선사야 - 신위 [1] | 관리자 |
2009-12-31 | 1789 | 13 |
| 1410 | 古典詩歌 대동강 달 밝은 밤에 - 윤유 [1] | 관리자 |
2009-12-31 | 1972 | 10 |
| 1409 | 古典詩歌 달이 두렷하여 - 이덕형 [1] | 관리자 |
2009-12-31 | 1805 | 14 |
| 1408 | 古典詩歌 다만 한간 초당에 - 미상 [1] | 관리자 |
2009-12-31 | 1808 | 13 |
| 1407 | 古典詩歌 가련기시(可憐妓詩) - 김삿갓(金炳淵) [1] | 관리자 |
2009-12-31 | 2020 | 16 |
| 1406 | 古典詩歌 노음(老吟) - 김삿갓(金炳淵) [1] | 관리자 |
2009-12-31 | 2080 | 15 |

